À la même séance, les participants ont adopté par acclamation une résolution dans laquelle ils expriment leurs vifs remerciements au Gouvernement et à la population de Sainte-Lucie (voir appendice VI). | UN | ٢٠ - وفي الجلسة ذاتها، اتخذ المشتركون دون تصويت قرارا يعرب عن تقديرهم لسانت لوسيا، حكومة وشعبا )انظر التذييل السادس(. |
À la même séance, les participants ont adopté une résolution dans laquelle ils ont remercié le Gouvernement et le peuple saint-luciens (voir appendice VI). | UN | ٣٩ - وفي الجلسة نفسها، اتخذ المشاركون قرارا يعرب عن التقدير لحكومة سانت لوسيا وشعبها )انظر التذييل السادس(. |
Dans la rubrique " Objet de la visite " , le colonel Bagosora a écrit : " homme d'affaires " (voir appendice VI). | UN | وتحت بند " القصد من الزيارة " ، كتب العقيد باغوسورا كلمة: " بائع " )انظر التذييل السادس(. |
Ce fait a été confirmé par le manque d'informations fondamentales dans les rapports des États (voir appendice VI). | UN | وقد تأكدت هذه الحقيقة بغياب المعلومات الفنية من تقارير الدول (انظر التذييل السادس). |
À la même séance, les participants ont adopté par acclamation une résolution dans laquelle ils expriment leurs vifs remerciements au Gouvernement et à la population des Fidji (voir appendice VI). | UN | 23 - وفي الجلسة نفسها، اعتمد المشتركون بالتزكية قرارا يتضمن الإعراب عن التقدير لحكومة وشعب فيجي (انظر التذييل السادس). |
À la même séance, les participants ont adopté par acclamation une résolution dans laquelle ils expriment leurs vifs remerciements au Gouvernement et à la population des Fidji (voir appendice VI). | UN | 23 - وفي الجلسة نفسها، اعتمد المشتركون بالتزكية قرارا يتضمن الإعراب عن التقدير لحكومة وشعب فيجي (انظر التذييل السادس). |
Lorsqu'une batterie a été testée, conformément aux directives du Partenariat, pour déterminer si elle peut supporter une charge appropriée et que le test a été concluant (voir appendice VI), alors elle peut être considérée comme une marchandise et non comme un déchet. | UN | (3) إذا كان قد تم اختبار بطارية، على النحو المبين في المبادئ التوجيهية لشراكة المعدات الحاسوبية، لتحديد ما إن كان يمكن لها أن تحتفظ بشحنة مناسبة، واجتازت الاختبار (انظر التذييل السادس)، فعندئذ تعتبر سلعة وليست نفايات. |
À cette séance, les participants ont adopté par acclamation une résolution dans laquelle ils remerciaient le Gouvernement et le peuple papouans-néo-guinéens (voir appendice VI). | UN | 17 - وفي الجلسة نفسها، اعتمد المشاركون بالتزكية قرارا يتضمن الإعراب عن التقدير لبابوا غينيا الجديدة، حكومة وشعباً (انظر التذييل السادس). |
À la même séance, les participants ont adopté une résolution exprimant leurs remerciements au Gouvernement et à la population de Papouasie-Nouvelle-Guinée (voir appendice VI). | UN | 40 - وفي الجلسة السادسة أيضا، اتخذ المشاركون قرارا يعربون فيه عن التقدير لبابوا غينيا الجديدة، حكومة وشعباً (انظر التذييل السادس). الحواشي |
À sa 6e séance, le 18 mai, le Séminaire a entendu une déclaration de Witten Philippo, Ministre de la justice et Ministre des affaires étrangères et du commerce extérieur par intérim de la République des Îles Marshall (voir appendice VI du présent rapport). | UN | 20 - واستمعت الحلقة الدراسية، في جلستها السادسة المعقودة في 18 أيار/مايو، إلى بيان أدلى به ويتين فيليبو، وزير العدل ووزير الخارجية والتجارة بالنيابة لجزر مارشال (انظر التذييل السادس لهذا التقرير). |
À sa 6e séance, le 18 mai, le Séminaire a entendu une déclaration de Witten Philippo, Ministre de la justice et Ministre des affaires étrangères et du commerce extérieur par intérim des Îles Marshall (voir appendice VI du présent rapport). | UN | 20 - واستمعت الحلقة الدراسية، في جلستها السادسة المعقودة في 18 أيار/مايو، إلى بيان أدلى به ويتين فيليبو، وزير العدل ووزير الخارجية والتجارة بالنيابة لجزر مارشال (انظر التذييل السادس لهذا التقرير). |
36. Le Secrétaire général fait observer par ailleurs que les expressions " acte d'hostilité " et " abandon forcé " sont définies de manière trop large par les Groupes de travail [voir appendice VI du rapport du Groupe de travail de la phase III (A/C.5/49/70)]. Il y aurait donc lieu de réviser ces définitions pour en cerner la portée. | UN | ٣٦ - ويلاحظ اﻷمين العام كذلك أن مصطلحي " عمل عدائي " و " تَخَل قسري " قد عرفهما الفريقان العاملان تعريفا شديد الاتساع )انظر التذييل السادس لتقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الثالثة )A/C.5/49/70(( وبالتالي، ينبغي إعادة النظر في تعريف المصطلحين لتضييق نطاق تطبيقها. |
Pour savoir si une batterie devrait être considérée comme pouvant être réutilisée et comme un non-déchet, il conviendrait de la tester comme cela est indiqué dans les directives du Partenariat pour déterminer si elle peut supporter une charge appropriée (voir appendice VI). | UN | (1) لتحديد ما إن كان ينبغي اعتبار البطارية مناسبة لإعادة الاستخدام وليست نفايات، ينبغي اختبارها على النحو المبين في المبادئ التوجيهية لشراكة المعدات الحاسوبية لتحديد ما إن كان يمكن لها أن تحتفظ بشحنة مناسبة (انظر التذييل السادس). |