"voir carte" - Translation from French to Arabic

    • انظر الخريطة
        
    • المبينة على الخريطة الواردة
        
    On trouve encore d'autres petites îles au large du littoral déchiqueté de la Grenade (voir carte 1). UN كما تقع بعض الجزر الصغيرة الأخرى على امتداد الخط الساحلي الوعر لغرينادا (انظر الخريطة 1).
    Deux autres secteurs seraient respectivement le secteur des forces gouvernementales rwandaises et celui des forces du FPR (voir carte jointe). UN وستقيم قوات الحكومة الرواندية والجبهة الوطنية الرواندية، على التوالي، قطاعين آخرين )انظر الخريطة المرفقة(.
    a) La KFOR a continué de se déployer dans toute la zone 1 (voir carte ci-jointe) six jours après la signature de l'accord militaro-technique. UN )أ( استمر نشر قوة كوسوفو في جميع أرجاء المنطقة ١ )انظر الخريطة المرفقة( ستة أيام بعد التوقيع على الاتفاق التقني العسكري.
    Ses bases secondaires d'opération sont toujours fermées, les observateurs étant stationnés aux postes de Zougdidi et de Gali (voir carte). UN ولا تزال القواعد التابعة ﻷفرقة البعثة مغلقة، ويعمل مراقبوها من مقري قطاعي زوغديدي وغالي )انظر الخريطة(.
    Elle offre également un autre moyen de relier l’Europe à l’Asie par voie ferrée (voir carte 4). UN ووفر أيضا استكمال وصلة السكك الحديدية طريقا إضافيا بديلا بالقطار بين أوروبا وآسيا )انظر الخريطة ٤(.
    53. Deux zones opérationnelles seraient délimitées, autour de centres de gravité situés respectivement à Port-au-Prince et à Cap-Haïtien (voir carte ci-jointe). UN ٥٣ - وستُخطط منطقتان للعمليات، بحيث يكون مركـز ثقـل إحداهما في بور - أو - برانس واﻵخر في كاب هايتيان )انظر الخريطة(.
    La plupart d'entre eux seraient restés à Monrovia, sans armes, tandis que d'autres se seraient repliés vers le comté de Grand Cape Mount (voir carte jointe en annexe III). UN وأفادت التقارير أن معظم هؤلاء المقاتلين بقوا في مونروفيا، رغم كونهم غير مسلحين، بينما تحرك آخرون باتجـاه مقاطعـة جرانـد كيــب )انظر الخريطة المرفقة بوصفها المرفق الثالث(.
    Les organisations humanitaires basées dans la ville de Buchanan ont signalé une augmentation du nombre de personnes déplacées dans les comtés de Grand Bassa et River Cess par suite des activités du NPFL et du LPC (voir carte). UN وأبلغت الوكالات الانسانية الموجودة في مدينة بوكانان عن زيادة في عدد المشردين في مقاطعتي غراند باسا وريفر سس كنتيجة لنشاط الجبهة الوطنية القومية الليبرية ومجلس السلم في ليبريا. )انظر الخريطة(.
    18. La MONUG a établi deux bases d'opérations sur le terrain pour des équipes, à Otobaya et Ingurges, dans la région de Gali (voir carte jointe). UN ١٨ - وقد أنشأت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا قاعدتي موقعين لﻷفرقة في أوتوبايا وانغورغس، في منطقة غالي )انظر الخريطة المرفقة(.
    Le quartier général de la Mission se trouve à Soukhoumi, une partie du personnel du quartier général est stationné à Pitsunda et la MONUG a un bureau de liaison à Tbilissi (voir carte). UN ويوجد مقر البعثة في سوخومي، وثمة قسم من موظفي المقر في بيتسوندا ومكتب اتصال في تبيليسي )انظر الخريطة المرفقة(.
    Il y a un bureau de liaison dans la capitale de la Géorgie, Tbilisi (voir carte). UN وهناك مكتب اتصال في تبيليسي، عاصمة جورجيا )انظر الخريطة(.
    Les limites des six secteurs d'opération ont été modifiées à la fin du mois d'août (voir carte). UN وجرى تعديل حدود ست من قطاعات العمليات في نهاية آب/أغسطس )انظر الخريطة(.
    Les cinq pays d'Asie centrale servent tous, dans une certaine mesure, de pays de transit les uns pour les autres (voir carte 1). UN فجميع بلدان آسيا الوسطى الخمسة تمثل إلى حد ما بلدان مرور عابر لبعضها البعض )انظر الخريطة ١(.
    Il y a entre 75 000 et 150 000 mines entre la Gumista et l'Inguri (voir carte en annexe). UN ويتراوح عدد اﻷلغام المزروعة بين نهري غوميستا وإنغوري )انظر الخريطة المرفقة بهذا التقرير( بين ٠٠٠ ٥٧ و ٠٠٠ ٠٥١ لغم.
    Conformément à ses modalités de fonctionnement, la MONUL a jusqu'ici déployé des équipes d'observateurs militaires dans 27 lieux sur le total de 39 prévu (voir carte jointe). UN وقامت البعثة، حتى اﻵن، وفقا لمفهوم عملياتها، بوزع مراقبين عسكريين في ٢٧ موقعا لﻷفرقة من أصـل ما مجموعه ٣٩ موقعا من المواقع المتوقعة )انظر الخريطة(.
    En 2008, de nombreux États n'ont pas envoyé de réponse à l'UNODC (voir carte 1). UN ففي عام 2008، لم تقدم دول عديدة ردودها إلى المكتب (انظر الخريطة 1).
    L'usage des amphétamines est également en hausse au Proche et au Moyen-Orient (voir carte 2). UN ويتزايد تعاطي الأمفيتامين أيضا في الشرقين الأدنى والأوسط (انظر الخريطة 2). الخريطة 2
    16. La demande de traitement constitue un autre indicateur de la consommation problématique de drogues, et les différentes régions ont des problèmes de drogue différents (voir carte 3). UN 16- والطلب على العلاج هو مؤشّر آخر لتعاطي المخدّرات الإشكالي، وتعاني المناطق المختلفة من مشاكل مختلفة في مجال المخدّرات (انظر الخريطة 3).
    Selon le concept d'opérations de la Mission, les contingents de la MINUL seront déployés dans tout le Libéria, divisé en quatre secteurs (voir carte jointe). UN 3 - ووفقا لمفهوم عمليات البعثة، ستُنشر قوات البعثة في شتى أرجاء ليبريا في أربعة قطاعات (انظر الخريطة).
    Elle a maintenu une présence 24 heures sur 24 à sa base d'opérations sur la péninsule d'Ostra et à son quartier général de Cavtat (voir carte jointe). UN وواصلت الإبقاء على حضورها ليلا ونهارا في موقع الفريق في شبه جزيرة أوسترا وفي المقر، في كافتات (انظر الخريطة المرفقة).
    b) À JEV + 6, toutes les forces de la République fédérale de Yougoslavie au Kosovo auront quitté la zone I (voir carte à l'appendice A de l'Accord). UN )ب( بعد انقضاء ٦ أيام على بدء النفاذ، تكون جميع قوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المتمركزة في كوسوفو قد أخلت المنطقة ١ )المبينة على الخريطة الواردة في التذييل ألف لهذا الاتفاق(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more