"voir ce qui" - Translation from French to Arabic

    • رؤية ما
        
    • نرى ما
        
    • أرى ما
        
    • أرى ماذا
        
    • ترى ما
        
    • يرى ما
        
    • لأرى ما
        
    • ونكتشف ما الذي
        
    • نرى ماذا
        
    • لأرى ماذا
        
    • وأرى ما الذي
        
    • لترى ما الذي
        
    • لرؤية ما
        
    • ليرى ما
        
    • يرجى الرجوع إلى التعليقات الواردة
        
    Vous êtes en train de dire que vous n'avez pas pu voir ce qui se passait dans le parking. Open Subtitles إذن الآن، خاصةً، تخبرنا بأنّك لم تستطع رؤية ما يحدث في موقف السيارات، على الإطلاق
    Non. On ne peut pas vraiment voir ce qui se passe. Open Subtitles لا، أنت لا تستطيع رؤية ما يحدث هناك بالأعلى
    Cette intéressante exposition nous a tournés vers le mauvais goût et l'obscène, il est instructif de voir ce qui nous semble mauvais. Open Subtitles والآن أودى بنا ذلك التعرض المستمر إلى الخلاعة والسوقية من التنوير أن نرى ما لانزال نعده شراً مستطيراً
    J'ai besoin de voir ce qui se passe entre 5 h et 9 h ce matin. Open Subtitles أريد أن أرى ما قامت بتسجيله ما بين الساعة الخامسة والتاسعة صباحًا اليوم
    Laisse moi voir ce qui se passe quand je retire le bumper guard du véhicule. Open Subtitles دعني أرى ماذا ييحدث عندما أقوم بتحريك حارس الصدات من السيارة
    Ce voyage va te permettre de sortir du droit chemin et de voir ce qui fait vraiment tourner ce pays. Open Subtitles ففي رحلةٍ كهذه تأخذ وقتاً لتترجل عن الطريق و ترى ما يجعل هذه البلاد جذّابةً حقيقةً
    Personne ne devrait voir ce qui passe par ces écrans. Open Subtitles لا ينبغي لأحد أن يرى ما يأتي عبر هذه الشاشات
    Tu dois me laisser scanner ton cerveau quand tu mens pour voir ce qui s'allume. Open Subtitles أعني, جديا عليك تركي افحص دماغك عندما تبدأين بالكذب لأرى ما يجري
    On devrait le sortir du programme, le temps de voir ce qui se passe. Open Subtitles أعتقد يجب أَن نأخذه خارج البرنامج حتى نجري بعض الاختبارات عليه ونكتشف ما الذي يدور في رأسه
    Nous devons voir ce qui est dans ce livre qu'elle a caché. Open Subtitles علينا أن نرى ماذا يحتوي ذلك الكتاب الذي خبّأته عنك
    La surveillance numérique avec des caméras vidéo aide à voir ce qui se passe et à vérifier en particulier que les scellés n'ont pas été manipulés frauduleusement. UN وتساعد المراقبة الرقمية بأجهزة الفيديو على رؤية ما يجري، لا سيما للتأكد من عدم العبث بالأختام؛
    Ne pas voir ce qui est manifeste, c'est être tacitement complice des visées maintenant flagrantes de l'Éthiopie sur la souveraineté de l'Érythrée. UN وإن عدم رؤية ما هو واضح جلي لا يعني إلا وجود تواطؤ ضمني مع مخططات إثيوبيا السافرة ضد سيادة إريتريا.
    Elle s'était alors rendue dans une partie de la pièce d'où elle pouvait voir ce qui se passait et avait assisté au viol collectif de l'hôtesse. UN ثم اتخذت لنفسها مكاناً في الغرفة تستطيع منه رؤية ما يحدث، ورأت الرجال يغتصبون المرأة.
    Voyons voir ce qui arrive et on verra ce qu'on fait. Open Subtitles دعنا نرى ما سيحدث، وبعد بإِنَّنا سَنَأْخذُه مِنْ هناك.
    Donc pas moyen de voir ce qui s'est passé dans l'immeuble. Open Subtitles إذاً من المستحيل أن نرى ما جرى بداخل المبنى
    Je veux voir ce qui arrive quand M. mi-zombie mi-humain mord une personne vivante. Open Subtitles أريد أن أرى ما يحدث عندما يقوم ميرفى بعضّ رجل حى
    Sentir la pulsation de la ville aussi souvent que je peux aller faire un tour au marché, voir ce qui se trame dans le Hollows, Open Subtitles أشعر بنبض المدينة كلما حانت لي الفرصة أتنزه في السوق أرى ماذا يحدث في الأحياء
    Mais c'est aussi important de regarder devant toi, pour voir ce qui t'attends. Open Subtitles لكن عليك أن تنظر للمستقبل وأن ترى ما هو أمامك
    Je suis le seul à voir ce qui se passe ? Open Subtitles هل أنا الشخص الوحيد هنا. الذي يرى ما يجري؟ مرحبًا؟
    Et je vais chercher la salle des serveurs pour voir ce qui a causé la surtension. Open Subtitles وأنا سأذهب لإيجاد غرفة الخادم لأرى ما تسبّب بالتدفق الكهربائي في المقام الأوّل.
    Allez, debout, allons voir ce qui se passe. Open Subtitles هيّا لننهض ونكتشف ما الذي يجري
    On aime tous voir ce qui se passe dans l'intimité des gens. Open Subtitles جميعنا نريد أن نرى ماذا يحصل خلف الأبواب المغلقة
    Je ne désire pas voir ce qui nous attend tous. Open Subtitles ليست عندى الرغبة لأنتظر لأرى ماذا سيحدث لنا
    Je dois allez voir ce qui se passe là-bas. Open Subtitles حسنٌ، يجب أن أخرج وأرى ما الذي يحدث هناك.
    Dawne, sortez et allez voir ce qui agite tant Powell. Open Subtitles داون،أخرجي لترى ما الذي يريده باول
    Cesco, Cesco, Cesco... c'est pour aider Wallace... pour l'aider à voir ce qui arrive pour qu'il sache quoi faire à ce moment. Open Subtitles سيساعده لرؤية ما سيحدث ليعلم ما عليه فعله عندئذ
    Un jour, le garçon va dans le bureau de l'homme pour voir ce qui peut bien rendre cet homme heureux. Open Subtitles ذات يوم الصبي يذهب إلى مكتب الرجل ليرى ما الشيء السحري الذي يعطي للرجل هذا الرضا.
    voir ce qui est dit plus haut (par. 126 à 130) à propos du paragraphe 67 du rapport du Comité pour l'exercice biennal 2002-2003. UN 180 - يرجى الرجوع إلى التعليقات الواردة أعلاه (الفقرات 126-130) ردا على الفقرة 67 من تقرير المجلس لفترة السنتين 2002-2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more