"voir en particulier" - Translation from French to Arabic

    • انظر بالأخص
        
    • انظر على وجه الخصوص
        
    • انظر على الخصوص
        
    • انظر بصفة خاصة
        
    • انظر بوجه خاص
        
    • أنظر بصورة خاصة
        
    • انظر بشكل خاص
        
    • انظر خصوصا
        
    • انظر بالذات
        
    voir en particulier le chapitre II, sur la responsabilité dans le contrat de transport maritime. UN انظر بالأخص الفصل الثاني بشأن المسؤولية في عقد النقل البحري.
    Voir, en particulier, par. UN انظر بالأخص الباب السادس عشر، خطاب ضمان التعويض وقواعد
    Des éclaircissements avaient également été donnés ultérieurement (voir en particulier les documents A/C.6/62/SR.16, A/63/37 et A/C.6/63/SR.14). UN وقُـدم أيضا مزيد من التوضيحات لها عقب ذلك (انظر على وجه الخصوص الوثائق A/C.6/62/SR.16 و A/63/37 و A/C.6/63/SR.14).
    voir en particulier le chapitre 6 consacré à la Convention de New York. UN انظر على الخصوص الفصل 6 بشأن إتفاقية نيويورك.
    Dans des résolutions ultérieures (voir en particulier la résolution 58/178, en date du 22 décembre 2003), l'Assemblée générale a appelé les États et les organismes des Nations Unies à prendre des mesures pour appuyer la mise en œuvre de la Déclaration. UN والقرارات اللاحقة لذلك (انظر بصفة خاصة القرار 58/178 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003) تطالب الدول وهيئات الأمم المتحدة بأن تتخذ الإجراءات اللازمة لمساندة تنفيذ الإعلان.
    Les Règles de Beijing contiennent des dispositions analogues et parallèles aux dispositions susmentionnées (voir, en particulier, les règles 10, 11, 13 et 26). UN وتتضمن " قواعد بكين " أحكاماً مماثلة وموازية لﻷحكام المذكورة أعلاه )انظر بوجه خاص إلى المواد ٠١ و١١ و٣١ و٦٢(.
    Elle annule et remplace les propositions soumises par les États-Unis d’Amérique (A/AC.254/Add.3) et par l’Argentine (A/AC.254/8) et tient compte des observations formulées lors des première et deuxième sessions du Comité spécial (voir en particulier A/AC.254/5/Add.3). UN وهو يحل محل الاقتراحين المقدمين من الولايات المتحدة اﻷمريكية (A/AC.254/4/Add.3) واﻷرجنتين (A/AC.254/8) ، ويأخذ في الاعتبار ما أبدي من تعليقات في الدورتين اﻷولى والثانية للجنة المخصصة )أنظر بصورة خاصة الوثيقة A/AC.254/5/Add.3( .
    De précédents rapports du Secrétaire général fournissent des informations détaillées sur ce sujet (voir en particulier le document A/62/66/Add.2, par. 122-161). UN وتقدم تقارير الأمين العام السابقة معلومات واسعة النطاق عن هذا الموضوع (انظر بشكل خاص الوثيقة A/62/66/Add.2، الفقرات 122-161).
    Voir, en particulier, le chapitre 8 concernant la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale. UN انظر خصوصا الفصل 8 المتعلق بقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
    Voir, en particulier, p. 39 à 47 sur la contribution de la CNUDCI à l'internationalisation du droit économique. UN انظر بالأخص الصفحات 39-47 التي تتناول مساهمة الأونسيترال في تدويل قانون الاقتصاد.
    Voir, en particulier, par. 6.2 sur l'activité de la CNUDCI en tant qu'organe chargé de l'harmonisation du droit. UN انظر بالأخص الفقرة 6-2 التي تتناول نشاط الأونسيترال بصفتها منظمة تُعنى بمناسقة القوانين.
    Voir, en particulier, partie IV. UN انظر بالأخص الجزء السادس.
    Il y a lieu de signaler également le rapport du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les atteintes sexuelles (A/68/756) (voir en particulier les paragraphes 18 et 44 à 49). UN ويوجَّه الانتباه أيضاً إلى تقرير الأمين العام عن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي (A/68/756) (انظر على وجه الخصوص الفقرة 18 والفقرات 44 إلى 49).
    Il sera également tenu compte du rapport du Secrétaire général sur les dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les atteintes sexuelles (A/67/766) (voir en particulier les paragraphes 37 et 49). UN ويوجَّه الانتباه أيضاً إلى تقرير الأمين العام عن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي، (A/67/766) (انظر على وجه الخصوص الفقرتين 37 و 49).
    :: Rapport du Groupe de travail mixte sur les travaux de sa première session, en particulier les conclusions figurant aux paragraphes 11.1 à 11.6 (voir en particulier le paragraphe 11.5) UN :: تقرير الدورة الثالثة للفريق العامل المشترك، وخصوصا الاستنتاجات، كما ترد في الفقرات 11-1 إلى 11-6 (انظر على وجه الخصوص الفقرة 11-5)
    voir en particulier le chapitre 10 sur l'arbitrage commercial international et le chapitre 11 sur les régimes transfrontières. UN انظر على الخصوص الفصل 10 بشأن التحكيم التجاري الدولي والفصل 11 بشأن النظم العابرة للحدود.
    voir en particulier le chapitre 9.C.1, Règlement de conciliation de la CNUDCI, p. 380-383. UN انظر على الخصوص الفصل 9.C.1، UNCITRAL Conciliation Rules، الصفحات
    22. Le rapport fait allusion à un certain nombre de problèmes auxquels sont confrontées les femmes rurales (voir en particulier les pages 49, 63, 65, 68, 69, 71 et 72 de la version anglaise du document CEDAW/C/SUR/3). UN 22 - ويشير التقرير إلى عدد من المشكلات التي تواجهها النساء الريفيات (انظر بصفة خاصة الصفحات 71 و 91 و 95 و 99 و 101 و 104 و 105 من الوثيقة CEDAW/C/SUR/3).
    Il convient de mentionner l'excellente publication annuelle de l'UNICEF intitulée La situation des enfants dans le monde, qui comprend notamment des données sur l'éducation; voir en particulier La situation des enfants dans le monde en 1999, qui est entièrement consacrée à l'éducation. UN وتجدر الإشارة إلى النشرة السنوية الممتازة لليونيسيف: وضع الأطفال في العالم، التي تتضمن، في جملة أمور أخرى، بيانات تتعلق بالتعليم؛ انظر بوجه خاص وضع الأطفال في العالم، 1999، وهو تقرير كُرِّس تماماً للتعليم.
    Elle annule et remplace les propositions soumises par les États-Unis d’Amérique (A/AC.254/4/Add.3) et par l’Argentine (A/AC.254/8) et tient compte des observations formulées lors des première et deuxième sessions du Comité spécial (voir en particulier A/AC.254/5/Add.3). UN وهو يحل محل الاقتراحين المقدمين من الولايات المتحدة اﻷمريكية (A/AC.254/4/Add.3) واﻷرجنتين (A/AC.254/8) ، ويأخذ في الاعتبار ما أبدي من تعليقات في الدورتين اﻷولى والثانية للجنة المخصصة )أنظر بصورة خاصة الوثيقة A/AC.254/5/Add.3( .
    Il importe de noter que le précédent Groupe d'experts a aussi présenté des éléments de preuve attestant de la livraison d'armes à partir du territoire burkinabé (voir en particulier S/2009/521, par. 145 à 151). UN وتجدر الإشارة إلى أن فرق الخبراء السابقة قدمت أيضا أدلة تثبت توريد ذخائر من أراضي بوركينا فاسو (انظر بشكل خاص خاصة الفقرات من 145 إلى 151 من الوثيقة S/2009/521).
    voir en particulier à l'Annexe 2, p. 317-321, analyse des dispositions des Règles de Rotterdam. UN انظر خصوصا المرفق 2، ص 317-321، للاطلاع على تحليل لأحكام قواعد روتردام.
    :: Renforcer les mécanismes de coordination interinstitutions au niveau des pays (voir en particulier la section V de la résolution 59/250) UN :: تعزيز آليات التنسيق بين الوكالات على المستوى القطري (انظر بالذات الجزء الخامس من القرار 59/250)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more