"voir figure ix" - Translation from French to Arabic

    • انظر الشكل التاسع
        
    voir figure IX. Ceci est principalement dû aux saisies effectuées par la République islamique d'Iran, qui enregistre une hausse des saisies d'héroïne mais surtout d'opium, ces dernières représentant une proportion écrasante des saisies d'opium réalisées dans le monde. UN انظر الشكل التاسع. ويعود ذلك أساسا إلى مساهمة جمهورية إيران الإسلامية التي سجلت زيادات في كل من مضبوطات الهيروين والأفيون ولكنها ما زالت تستأثر بحصة كبيرة جدا من المضبوطات العالمية من الأفيون.
    Après des niveaux de saisie relativement stables au cours de la période 2001-2007 (de 19 à 28 tonnes), la quantité de méthamphétamine saisie annuellement au niveau mondial a augmenté, pour dépasser 90 tonnes en 2012 (voir figure IX). En 2012, les saisies ont augmenté, tant en Amérique du Nord qu'en Asie de l'Est et du Sud-Est. UN وبعد فترة من الاستقرار النسبي لمستوى المضبوطات في الفترة 2001-2007 (ما يتراوح بين 19 و28 طنًّا)، ارتفع حجم المضبوطات السنوية من الميثامفيتامين في العالم ليتجاوز 90 طنًّا في عام 2012 (انظر الشكل التاسع). وفي عام 2012، زادت المضبوطات في كلٍّ من أمريكا الشمالية وشرق آسيا وجنوب شرقها.
    59. Le marché mondial de la méthamphétamine s'est considérablement élargi entre 2008 et 2011 (voir figure IX). Si les volumes des saisies ont été relativement stables jusqu'en 2008, la quantité annuelle de méthamphétamine saisie dans le monde a augmenté rapidement pour atteindre près de 88 tonnes en 2011. UN 59- في الفترة بين عامي 2008 و2011، شهدت السوق العالمية للميثامفيتامين توسعاً ملحوظاً (انظر الشكل التاسع). فبعد استقرار نسبي في مستويات المضبوطات حتى عام 2008، زادت بوتيرة سريعة كمية المضبوطات السنوية العالمية من الميثامفيتامين لتصل إلى قرابة 88 طنًّا في عام 2011.
    Le nombre de pays, toutes régions confondues, qui ont indiqué avoir fait des efforts supplémentaires dans ces deux domaines a augmenté (voir figure IX). UN وأبلغ مزيد من البلدان من مختلف المناطق عن تكثيف الجهود في مجال أنشطة زيادة التوعية العامة وخفض الطلب (انظر الشكل التاسع).
    14. La prévalence de l'abus de drogues illicites parmi les jeunes et la population adulte était particulièrement élevée, alors que la proportion de personnes demandant un traitement pour la première fois était plus faible que dans toutes les autres régions du monde (voir figure IX). B. Tendances à long terme UN 14- كان معدل انتشار تعاطي المخدرات غير المشروعة بين الشباب وبين عامة السكان عاليا بقدر ملحوظ، بينما كانت نسبة الزبائن الذين يطلبون العلاج لأول مرة من تعاطي المخدرات أقل مما هي عليه في أي منطقة أخرى في العالم (انظر الشكل التاسع).
    Les saisies sont restées concentrées dans les sous-régions d'Europe occidentale et centrale (voir figure IX) et d'Asie de l'Est et du Sud-Est, où elles ont notablement progressé en 2005. Les saisies déclarées pour l'Europe du Sud-Est sont restées stables. UN وما زالت المضبوطات تتمركز في المنطقتين الفرعيتين لأوروبا الغربية والوسطى (انظر الشكل التاسع) وشرق آسيا وجنوبها الشرقي، حيث حدثت زيادة كبيرة في المضبوطات في عام 2005، بينما ظل مستوى المضبوطات المبلغ عنها في جنوب شرقي أوروبا مستقرا.
    31. La production, les réserves et la consommation de gaz naturel ont considérablement augmenté, et la quantité de gaz naturel commercialisé représente maintenant une part appréciable de la production de produits pétroliers (voir figure IX). Les réserves mondiales de gaz se sont accrues plus vite que celles de pétrole, qu'elles ont maintenant presque rattrapées (en équivalent pétrole). UN ٣١ - ما فتئ انتاج الغاز الطبيعي واحتياطياته واستهلاكه تتزايد إلى حد كبير ويمثل انتاج الغاز الطبيعي المسوق حاليا جزءا هاما من انتاج النفط )انظر الشكل التاسع(. وزادت احتياطيات الغاز الطبيعي بأسرع من ازدياد احتياطيات النفط وتعد حاليا معادلة تقريبا لاحتياطيات النفط في العالم.
    104. Les différences d'opinion des gouvernements selon les régions étaient fort prononcées (voir figure IX). Les gouvernements africains étaient les moins satisfaits de la distribution de la population : seulement 15 % la jugeaient satisfaisante et 66 % appelaient des changements majeurs. UN ١٠٤ - وكانت الاختلافات اﻹقليمية في نظرة الحكومات ملفتة للنظر )انظر الشكل التاسع(. فقد تبين أن الحكومات الافريقية غير مرتاحة للغاية لتوزيع سكانها: حيث اعتبرت ١٥ في المائة منها فقط أن اﻷنماط الحالية مرضية بينما أعربت ٦٦ في المائة منها عن رغبة في إجراء تغييرات رئيسية في أنماط توزيع سكانها.
    40. En Europe, l'abus d'opioïdes s'est légèrement accru au cours de la période 1998-2002 (voir figure IX). La situation globale apparaît comme variable, reflétant probablement des différences sous-régionales considérables dans la situation en ce qui concerne l'abus de drogues. UN 40- شهد تعاطي الأفيونيات في أوروبا زيادة طفيفة في الفترة 1998-2002 (انظر الشكل التاسع). وظهر تباين في الصورة العامة ولربما كان ذلك انعكاس لوجود تباينات كبيرة بين المناطق دون الإقليمية فيما يتعلق بوضع تعاطي المخدرات.
    Dans les pays en développement, les changements climatiques vont entraîner la diminution des rendements des cultures les plus importantes telles que le riz, le blé, le maïs et le soja, ce qui poussera les prix à la hausse (voir figure IX). L'Asie centrale et l'Asie du Sud seront particulièrement touchées. UN 36 - وفي البلدان النامية، سيتسبب تغير المناخ في انخفاض إنتاج أهم المحاصيل مثل الأرز والقمح والذرة وفول الصويا، مما سيؤدي إلى زيادات في الأسعار (انظر الشكل التاسع). وسيتضرر من ذلك بشكل خاص جنوب وسط آسيا.
    À cet égard, toutes les organisations des Nations Unies sont encouragées à faire appel à des fournisseurs relevant des organisations mentionnées dans l'Initiative relative au Pacte mondial et les statistiques en matière d'achat portant sur des contrats de 30 000 dollars ou plus font l'objet d'un référencement croisé avec la liste des participants au Pacte mondial (voir figure IX). UN وفي هذا الصدد، يجري تشجيع جميع وكالات الأمم المتحدة على استخدام موردين من المنظمات التي تقوم بالإبلاغ في مبادرة الاتفاق العالمي، كمـا تمت مناظرة إحصاءات الشراء بشأن عقود الشراء التي تبلغ قيمتها 000 30 دولار أو أكثر مع قائمة المشاركين في الاتفاق العالمي(). (انظر الشكل التاسع).
    La tendance à n'appliquer aucune restriction liée au VIH sur l'entrée, le séjour et la résidence se manifeste clairement au niveau mondial, la grande majorité des pays et territoires s'opposant en effet à de telles mesures discriminatoires (voir figure IX). De 2000 à 2012, le nombre de pays, de territoires et de régions imposant des restrictions à la circulation pour cause de VIH a diminué de plus de la moitié, passant de 96 à 45. UN 67 - ثمة اتجاه دولي واضح نحو الابتعاد عن القيود المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية والمفروضة على الدخول والبقاء والإقامة، حيث رفضت الغالبية العظمى من البلدان والأقاليم تلك الممارسات التمييزية (انظر الشكل التاسع). وفي الفترة ما بين عامي 2000 و 2012، انخفض عدد البلدان والأقاليم والمناطق التي تفرض قيود السفر المرتبطة بفيروس نقص المناعة البشرية بأكثر من النصف، من 96 إلى 45 بلداً.
    56. Les saisies mondiales d'amphétamine ont diminué, de 31 tonnes en 2011 à 24 tonnes en 2012, pour s'établir à des niveaux semblables à ceux observés entre 2005 et 2011, période pendant laquelle les saisies évoluaient entre 19 et 33 tonnes (voir figure IX). Les pays déclarant les plus grosses saisies d'amphétamines sont restés à peu près les mêmes depuis 2005. UN 56- تراجعت المضبوطات العالمية من الأمفيتامين من 31 طنًّا في عام 2011 إلى 24 طنًّا في عام 2012، ومن ثَمَّ بقيت عند مستويات مماثلة لتلك المرصودة ما بين عامي 2005 و2011 عندما تراوحت المضبوطات من 19 إلى 33 طنًّا (انظر الشكل التاسع). وبقيت البلدان التي أَبْلَغَتْ عن أكبر مضبوطات من الأمفيتامين دون تغيُّر نسبيًّا منذ عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more