"voir pièces jointes" - Translation from French to Arabic

    • انظر الضميمتين
        
    • انظر الضميمة
        
    • انظر الضمائم
        
    Veuillez trouver également ci-joint le texte de la résolution no 6425 et de la déclaration publiée à cette session concernant la situation dans le Darfour (voir pièces jointes). UN ومرفق طيه القرار رقم 6425، والبيان الصادر في تلك الدورة بشأن الأوضاع في دارفور (انظر الضميمتين).
    Je vous fais tenir ci-joint pour information et suite à donner, le cas échéant, les deux communiqués publiés à l'issue de ces séances (voir pièces jointes). UN وأحيل إليكم طيه البيانين الصادرين عن مجلس السلام والأمن للعلم واتخاذ ما يقتضيه الأمر من إجراءات (انظر الضميمتين).
    Vous trouverez ci-joint le texte du rapport intérimaire et de la décision du Conseil exécutif (voir pièces jointes 1 et 5, respectivement). UN وقد أرفقتُ طيه نسخة من التقرير المرحلي وقرار المجلس التنفيذي (انظر الضميمتين 1 و 5 على التوالي).
    Je vous fais tenir ci-joint que j'ai soumis au Conseil ainsi que le communiqué adopté à l'issue de la réunion (voir pièces jointes). UN وأحيل طيه التقرير الذي قدمته إلى المجلس رفقة البلاغ الذي اعتمده الاجتماع (انظر الضميمة).
    (voir pièces jointes pour ventilation plus détaillée de l'évaluation des coûts < < Mesures standard des fournitures pour la défense des périmètres > > .) UN (انظر الضميمة للاطلاع على مزيد من التفاصيل بشأن التكاليف التقديرية، الاحتياجات المعتادة من مؤن الدفاع الميداني)
    En fonction des calendriers des procès en première instance et en appel (voir pièces jointes), les prorogations suivantes sont demandées : UN وبالإشارة إلى الجدول الزمني المرفق لمحاكمات المرحلة الابتدائية ومرحلة الاستئناف (انظر الضمائم)، أطلب التمديدات التالية:
    Copies de ces lettres sont jointes au présent rapport (voir pièces jointes 3 et 4). UN وترد نسختان من تلك الرسالتين مرفقتان بهذا التقرير (انظر الضميمتين 3 و 4).
    Elle a adopté le texte des projets de statuts du Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies et du Tribunal d'appel des Nations Unies (avec entre crochets les clauses n'ayant pas fait l'objet d'un accord) (voir pièces jointes 1 et 2). UN واعتمدت اللجنة السادسة نص مشروعي النظامين الأساسيين لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة (ويرد النص غير المتفق عليه بين قوسين) (انظر الضميمتين 1 و 2).
    Vous trouverez ci-joint l'extrait (par. 71 à 73) du communiqué final de la Conférence au sommet de Dakar, qui traite de cette question, ainsi que la résolution adoptée par les participants à la Conférence sur la réforme de l'Organisation des Nations Unies et l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité (voir pièces jointes 1 et 2). UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أرفق الفرع ذا الصلة (الفقرات 71-73) من البيان الختامي لقمة دكار والقرار الذي اعتمدته القمة بشأن إصلاح الأمم المتحدة وتوسيع عضوية مجلس الأمن (انظر الضميمتين 1 و 2).
    Au même paragraphe, il a également décidé de mettre à la disposition du Conseil de sécurité tous les rapports établis par le Directeur général sur la question (voir pièces jointes nos 2 et 3). UN وفي الفقرة نفسها، قرر المجلس أيضا أن يوفر لمجلس الأمن جميع التقارير التي أعدها المدير العام فيما يتعلق بهذه المسألة (انظر الضميمتين 2 و 3).
    Vous trouverez ci-joints deux documents qui résument les observations que les juges du Tribunal du contentieux administratif ont à formuler sur ces deux rapports (voir pièces jointes I et II). UN وتجدون طيه وثيقتين تحددان باختصار ملاحظات قضاة محكمة المنازعات على التقريرين المذكورين أعلاه (انظر الضميمتين الأولى والثانية).
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint des éléments d'information complétant le rapport présenté par la Géorgie en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001), signés par le Président de la Commission nationale interministérielle contre le terrorisme, M. Jemal Gakhokidze (voir pièces jointes I et II). UN يُشرفني أن أحيل إليكم طيه معلومات إضافية إلى التقرير المقدم من جورجيا عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) ممهورة بتوقيع السيد جمال غاخوكيدزي رئيس اللجنة الوطنية المشتركة بين الوكالات لمكافحة الإرهاب (انظر الضميمتين الأولى والثانية).
    Malgré les appels répétés lancés par l'Érythrée (voir pièces jointes 1 et 2 et S/2004/116, annexes I à III), le Conseil de sécurité n'a pris aucune mesure pour faire respecter les dispositions pertinentes de la Charte des Nations Unies, les Accords d'Alger et la décision de la Commission du tracé de la frontière du 13 avril 2002. UN ورغم دعوات إريتريا المتكررة (انظر الضميمتين 1 و 2 و S/2004/116، المرافق من الأول إلى الثالث) فإن مجلس الأمن لم يتخذ أي إجراءات لإنفاذ الأحكام ذات الصلة بالموضوع من ميثاق الأمم المتحدة واتفاقي الجزائر والحكم الصادر عن لجنة الحدود في 13 نيسان/أبريل 2002.
    Je vous serais obligée de bien vouloir faire distribuer le texte du communiqué et du rapport joint sur le concept stratégique et d'autres aspects connexes (voir pièces jointes) aux membres du Conseil de sécurité pour information et décision, selon qu'il conviendra. UN وأرجو تعميم بيان مجلس السلام والأمن والتقرير الملحق عن المفهوم الاستراتيجي لتسوية الأزمات في مالي والجوانب الأخرى ذات الصلة (انظر الضميمتين) على جميع أعضاء مجلس الأمن للعلم ولاتخاذ إجراء، حسب الاقتضاء.
    Les prorogations demandées sont fondées sur le calendrier actualisé des procès en première instance et en appel ci-joint, qui indique les dates auxquelles les derniers procès en première instance et en appel devant le Tribunal devraient s'achever selon les prévisions actuelles (voir pièces jointes I et II)a. UN وتُلتمس حالات التمديد الواردة أدناه بناء على الجدولين المرفقين للمحاكمات والاستئنافات وبالرجوع إليهما، وهما يتضمنان توقعات عن إنجاز المحاكمات والاستئنافات المتبقية للمحكمة (انظر الضميمتين الأولى والثانية)().
    Pour les mêmes raisons et au regard du calendrier des procès en première instance et en appel ci-joint (voir pièces jointes I et II), je demanderais que le Conseil de sécurité proroge le mandat de M. Afande jusqu'au 31 juillet 2015, ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont il sera saisi si celui-ci intervient avant. UN وعلى نفس الأساس، وبالإشارة إلى جدول المحاكمات والاستئنافات المرفق بهذه الرسالة (انظر الضميمتين الأولى والثانية)، أود أن أطلب من مجلس الأمن تمديد فترة ولاية القاضي أفاندي حتى 31 تموز/يوليه 2015، أو حتى الانتهاء من القضايا التي سيكلف بها، أيهما أقرب.
    Le rapport adopté par le Comité de l'OMT et la composition de celui-ci sont joints en annexe (voir pièces jointes). Le Secrétaire général de l'Organisation mondiale du tourisme UN ويرد التقرير الذي اعتمدته اللجنة التابعة للمنظمة العالمية للسياحة، بالإضافة إلى تكوين هذا الفريق، مرفقا طيه (انظر الضميمة).
    Dans le secteur des missiles balistiques, on a abordé les dépenses afférentes aux missiles dérivés des missiles SCUD et les informations obtenues par la Commission dans le cadre des enquêtes auxquelles elle avait procédé en ce qui concerne le réseau de fournisseurs de matériel relatif aux missiles et de matériels connexes (voir pièces jointes). UN وفي مجال القذائف التسيارية، شملت المحادثات النفقات التي تتعلق بالقذائف المشتقة من قذيفة سكود والمعلومات التي ظهرت نتيجة تقصيات اللجنة لشبكة توريد القذائف وما يتصل بها من معدات الى العراق. )انظر الضميمة( ضميمة
    On peut également signaler la participation active de l'Angola aux négociations du Protocole du Comité de développement de l'Afrique australe sur le contrôle des armes, munitions et matériaux connexes et l'adoption par l'Assemblée nationale de la loi No 19/92 sur la sécurité des sociétés privées (voir pièces jointes). UN وتشارك أنغولا كذلك مشاركة نشطة في المفاوضات المتعلقة ببروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي، بشأن الرقابة على الأسلحة النارية والذخائر والمواد ذات الصلة بها، كما تجدر الإشارة إلى إقرار القانون 19/92 المتعلق بسلامة الشركات الخاصة الذي اعتمدته الجمعية الوطنية (انظر الضميمة).
    En fonction des calendriers des procès en première instance et en appel (voir pièces jointes), les prorogations suivantes sont demandées : UN وبالإشارة إلى الجدول الزمني المرفق لمحاكمات المرحلة الابتدائية ومرحلة الاستئناف (انظر الضمائم)، أطلب التمديدات التالية:
    Il a également été souligné que lesdites < < élections > > ne devraient avoir aucune incidence sur le règlement pacifique du conflit (voir pièces jointes II à IV). UN كما تم التشديد على أن هذه " الانتخابات " ينبغي ألا يكون لها أي أثر على التسوية السلمية للنزاع (انظر الضمائم الثانية إلى الرابعة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more