"voir plus haut" - Translation from French to Arabic

    • انظر أعلاه
        
    • أنظر أعلاه
        
    • انظر ما ورد أعلاه
        
    • التي سبق التعرض لها أعلاه
        
    • بالتوافق مع عام
        
    c) la décision confirme l’importance de l’exhaustivité (voir plus haut). UN )ج( يؤكد الحكم أهمية مبدأ الشمولية )انظر أعلاه(.
    En ce qui concerne la recommandation du SPT figurant au paragraphe 43 du rapport sur sa visite, voir plus haut les réponses se rapportant à la recommandation figurant au paragraphe 37 du rapport. UN 27- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الواردة في الفقرة 43 من تقرير زيارتها، انظر أعلاه الردود على التوصية الواردة في الفقرة 37 من ذلك التقرير.
    En ce qui concerne la recommandation du SPT figurant au paragraphe 45 du rapport sur sa visite, voir plus haut les réponses se rapportant à la recommandation figurant au paragraphe 14 du rapport. UN 28- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الواردة في الفقرة 45 من تقرير زيارتها، انظر أعلاه الردود على التوصية الواردة في الفقرة 14 من ذلك التقرير.
    En ce qui concerne la recommandation du SPT figurant au paragraphe 47 du rapport sur sa visite, voir plus haut les réponses se rapportant à la recommandation figurant au paragraphe 37 du rapport. UN 30- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الواردة في الفقرة 47 من تقرير زيارتها، انظر أعلاه الردود على التوصية الواردة في الفقرة 37 من ذلك التقرير.
    Dans le cadre financier du PNUE, les ressources ordinaires sont celles du Fonds pour l'environnement (voir plus haut). UN في الإطار المالي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، يشير مصطلح " الموارد العادية " إلى موارد من صندوق البيئة (أنظر أعلاه).
    En ce qui concerne la recommandation du SPT figurant au paragraphe 54 du rapport sur sa visite, voir plus haut les réponses se rapportant à la recommandation figurant au paragraphe 14 du rapport. UN 36- وبالإشارة إلى توصية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الواردة في الفقرة 54 من تقرير زيارتها، انظر أعلاه الردود على التوصية الواردة في الفقرة 14 من ذلك التقرير.
    a) Loi (1996:95) sur certaines sanctions internationales (voir plus haut); UN القانون (1996:95) المتعلق بجزاءات دولية معينة (انظر أعلاه).
    Le montant plafond de cette allocation correspond à une pension minimum de sécurité sociale (voir plus haut). UN 61- ويعادل الحجم الأقصى للعلاوة الحد الأدنى للمعاش التقاعدي للتأمين الاجتماعي، انظر أعلاه.
    56. Le montant plafond de cette allocation correspond à une pension minimum de sécurité sociale (voir plus haut). UN 56- ويعادل الحجم الأقصى للعلاوة الحد الأدنى للمعاش التقاعدي للتأمين الاجتماعي، انظر أعلاه.
    Observation. voir plus haut l'observation relative à la recommandation figurant au paragraphe 89. UN التعليق - انظر أعلاه التعليق على التوصية الواردة في الفقرة 89.
    voir plus haut pour des informations sur la réunion qui a eu lieu en mars 2007. UN انظر أعلاه للحصول على معلومات عن اجتماع المتابعة الذي عقد في آذار/ مارس 2007.
    voir plus haut pour des informations sur la réunion qui a eu lieu en octobre 2007. UN انظر أعلاه للحصول على معلومات عن اجتماع المتابعة الذي عقد في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    La réunion sera analogue à celle tenue à Genève le 4 mai 2011 (voir plus haut); UN وسيشبه هذا الاجتماع ذاك المعقود في جنيف في 4 أيار/مايو 2011 (انظر أعلاه
    On trouvera dans le glossaire (voir plus haut) la définition de tous les termes techniques pertinents. UN ويرد تعريف لكل المصطلحات الفنية ذات الصلة في مسرد المصطلحات والتعاريف (انظر أعلاه).
    103. Les droits visés au paragraphe 6 de l'article 14 du Pacte sont incorporés dans les lois de la République de Lettonie (voir plus haut). UN ٣٠١- تلبي قوانين جمهورية لاتفيا )انظر أعلاه( الحقوق الواردة في الفقرة ٦ من المادة ٤١ من العهد.
    128. Le PNUE participe également à un programme de stages portant sur le commerce et l'environnement (voir plus haut). UN ٨٢١ - ويساهم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أيضا في منهج التجارة والبيئة )انظر أعلاه(.
    Au cours des troubles récents (voir plus haut), la SFOR a assuré la sécurité et aidé, sur demande, à évacuer le personnel. UN وفي أثناء الاضطرابات اﻷخيرة )انظر أعلاه(، قامت القوة بتوفير اﻷمن وساعدت في إجلاء اﻷفراد بناء على ما طلب منها.
    Expérience judiciaire dans des domaines de portées nationale et internationale (voir plus haut). UN الخبرة القضائية في الشؤون الوطنية والدولية )انظر أعلاه(.
    Il en est ainsi, par exemple, dans le cadre des cours de religion et d'éthique devenant, parfois et en fait, les véhicules d'un endoctrinement idéologique (voir plus haut). UN ويحدث ذلك مثلا في إطار الدروس الدينية والأخلاقية التي تصبح أحيانا أدوات للاستقطاب الإيديولوجي (انظر أعلاه).
    Dans le cadre financier du PNUE, les ressources ordinaires sont celles du Fonds pour l'environnement (voir plus haut). UN تشير " الموارد العادية " ، في الإطار المالي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، إلى صندوق البيئية (أنظر أعلاه).
    voir plus haut. UN انظر ما ورد أعلاه.
    Le rapport publié à la suite de cette réunion contient un certain nombre de recommandations que la session extraordinaire souhaitera peut-être examiner, concernant notamment la réorganisation du travail, y compris la réduction du temps de travail, l’efficacité des pactes sociaux dans certains pays (voir plus haut) et les aides à l’emploi, afin de faciliter le retour des chômeurs de longue durée dans la vie active. UN ويتضمن تقرير الاجتماع عددا من التوصيات التي قد ترغب الدورة الاستثنائية في دراستها مثل إعادة تنظيم العمل، بما في ذلك خفض ساعات العمل؛ وفعالية المواثيق الاجتماعية في بعض البلدان )التي سبق التعرض لها أعلاه(؛ وتقديم مبالغ لدعم توفير فرص العمل تسهيلا لعودة العاطلين لفترات طويلة إلى العمل.
    Les applications logicielles utilisées à l’échelle de tout le PNUD, pour la comptabilité financière notamment, ont été réécrites et ont fait l’objet d’essais de compatibilité 2000, et l’on attend que le SIG soit certifié compatible 2000 par l’ONU voir plus haut, par. 8. UN وتمت إعادة صياغة مجموعات البرامجيات المشتركة المستخدمة في البرنامج اﻹنمائي، مثل برامجيات المحاسبة المالية، واختبارها فيما يتعلق بالتوافق مع عام ٢٠٠٠، وما زال نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بانتظار شهادة اﻷمم المتحدة بالتوافق مع عام ٢٠٠٠)٢(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more