"voir rapport annuel" - Translation from French to Arabic

    • انظر التقرير السنوي
        
    Des audiences publiques sur le fond de l'affaire se sont tenues du 11 au 29 avril 2005 (voir rapport annuel 20042005). UN 131 - وعقدت جلسات علنية عن جوهر القضية من 11 إلى 29 نيسان/أبريل 2005 (انظر التقرير السنوي 2004-2005).
    6 voir rapport annuel (1992) du Directeur exécutif, PNUE, Nairobi, 1993. UN )٦( انظر التقرير السنوي للمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، نيروبي، ١٩٩٣.
    Le Comité se souviendra que, le 17 janvier 2006, l'État partie avait donné sa réponse de suivi, dans laquelle il avait argumenté en détail sur la recevabilité de la communication (voir rapport annuel A/61/40, vol. II, annexe V). UN تذكِّر اللجنة بأن الدولة الطرف كانت قد قدمت في 17 كانون الثاني/يناير 2006 رداً في إطار المتابعة أوردت فيه حججاً مسهبة بشأن مقبولية البلاغ (انظر التقرير السنوي A/61/40، المجلد الثاني، المرفق الخامس).
    Le Comité se souviendra que, le 17 janvier 2006, l'État partie avait donné sa réponse de suivi, dans laquelle il avait argumenté en détail sur la recevabilité de la communication (voir rapport annuel A/61/40, vol. II, annexe V). UN تذكِّر اللجنة بأن الدولة الطرف كانت قد قدمت في 17 كانون الثاني/يناير 2006 رداً في إطار المتابعة أوردت فيه حججاً مسهبة بشأن مقبولية البلاغ (انظر التقرير السنوي A/61/40، المجلد الثاني، المرفق الخامس).
    Les audiences publiques sur les exceptions préliminaires d'incompétence et d'irrecevabilité se sont tenues du 26 au 30 mai 2008 (voir rapport annuel 2007/08). UN 123 - وعقدت جلسات علنية بشأن الدفوع الابتدائية المتعلقة بالاختصاص والمقبولية من 26 إلى 30 أيار/مايو 2008 (انظر التقرير السنوي للفترة 2007-2008).
    Mme S-G. était titulaire d'un contrat d'engagement de durée déterminée qui devait expirer le 15 mars 2006 (voir rapport annuel 2009/10). UN ج. في الآلية العالمية بموجب عقد محدد المدة ينتهي أجله في 15 آذار/مارس 2006 (انظر التقرير السنوي للفترة 2009-2010).
    Au terme de leurs plaidoiries, les Parties ont présenté leurs conclusions finales à la Cour (voir rapport annuel 20092010 et suiv.). UN وفي ختام المرافعات الشفوية، قدم الطرفان مذكراتهما النهائية إلى المحكمة (انظر التقرير السنوي 2009-2010 وما يليه).
    23 septembre 2004 (l'État partie avait déjà fourni une réponse le 18 octobre 2001 (voir rapport annuel A/57/40, vol. 1)). UN 23 أيلول/سبتمبر 2004 (ردّت الدولة الطرف سابقاً في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2001 [انظر التقرير السنوي A/57/40 (المجلد الأول)].
    Dernière réponse en date le 5 avril 2007 (l'État partie avait précédemment répondu le 22 mars et le 24 avril 2006 − voir rapport annuel A/61/44 − et le 9 août 2006) UN كان آخر رد تلقته اللجنة في 5 نيسان/أبريل 2007 (سبق له أن رد في 22 آذار/مارس 2006، و24 نيسان/أبريل 2006 - انظر التقرير السنوي A/61/44 - وفي 9 آب/أغسطس 2006)
    Dernière réponse en date le 5 avril 2007 (l'État partie avait précédemment répondu le 22 mars et le 24 avril 2006 − voir rapport annuel A/61/44 − et le 9 août 2006) UN كان آخر رد تلقته اللجنة في 5 نيسان/أبريل 2007 (سبق له أن رد في 22 آذار/مارس 2006، و24 نيسان/أبريل 2006 - انظر التقرير السنوي A/61/44 - وفي 9 آب/أغسطس 2006)
    Le texte révisé des directives unifiées porte la cote CCPR/C/66/GUI/Rev.2 (26 février 2001) (voir rapport annuel pour 2001, A/56/40, vol. I, annexe III.A). UN وقد نشرت المبادئ التوجيهية الموحدة والمنقحة في الوثيقة CCPR/C/66/GUI/Rev.2، المؤرخة 26 شباط/فبراير 2001 (انظر التقرير السنوي للجنة لعام 2001، A/56/40، المجلد الأول، المرفق الثالث - ألف).
    Le Gouvernement bhoutanais a envoyé au Groupe de travail une réponse détaillée sur les mesures de suivi (voir rapport annuel pour 1999, E/CN.4/2000/4, par. 44 à 47). UN وتلقى الفريق العامل من حكومة بوتان رداً مسهباً بشأن المتابعة (انظر التقرير السنوي لعام 1999، E/CN.4/2000/4، الفقرات 44 إلى 47).
    Le Gouvernement bhoutanais a envoyé au Groupe de travail une réponse détaillée sur les mesures de suivi (voir rapport annuel pour 1999, E/CN.4/2000/4, par. 44 à 47). UN وتلقى الفريق العامل من حكومة بوتان رداً مسهباً بشأن المتابعة (انظر التقرير السنوي لعام 1999، E/CN.4/2000/4، الفقرات 44 إلى 47).
    Les membres du Comité se souviendront que, le 17 janvier 2006, l'État partie avait fourni sa réponse au titre du suivi, dans laquelle il avait traité de façon approfondie la question de la recevabilité de la communication (voir rapport annuel A/61/40). UN تذكر اللجنة أن الدولة الطرف قدمت في 17 كانون الثاني/يناير 2006 ردها في إطار المتابعة، حيث قدمت حججاً مسهبة بشأن مقبولية البلاغ (انظر التقرير السنوي A/61/40).
    Les membres du Comité se souviendront que, le 17 janvier 2006, l'État partie avait fourni sa réponse au titre du suivi, dans laquelle il avait traité de façon approfondie la question de la recevabilité de la communication (voir rapport annuel A/61/40). UN تذكر اللجنة أن الدولة الطرف قدمت في 17 كانون الثاني/يناير 2006 ردها في إطار المتابعة، حيث قدمت حججاً مسهبة بشأن مقبولية البلاغ (انظر التقرير السنوي A/61/40).
    Des audiences publiques sur les exceptions préliminaires d'incompétence et d'irrecevabilité se sont tenues du 26 au 30 mai 2008 (voir rapport annuel 20072008 et suiv.). UN 141 - وعقدت جلسات علنية بشأن الدفوع الابتدائية المتعلقة بالاختصاص والمقبولية من 26 إلى 30 أيار/مايو 2008 (انظر التقرير السنوي للفترة 2007-2008 وما يليه).
    Le 18 novembre 2008, la Cour a rendu son arrêt sur ces exceptions préliminaires (voir rapport annuel 20082009 et suiv.). UN 142 - وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أصدرت المحكمة حكمها بشأن الدفوع الابتدائية (انظر التقرير السنوي للفترة 2008-2009 وما يليه).
    Il ajoute qu'il < < se réserve également le droit de demander réparation pour toute entrave à l'activité des bateaux de pêche battant pavillon nicaraguayen ou des bateaux détenteurs d'un permis délivré par le Nicaragua > > (voir rapport annuel 20012002 et suiv.). UN وأضافت بأنها تحتفظ أيضا ' ' بحق المطالبة بالتعويض عن التدخل في أنشطة سفن الصيد النيكاراغوية الجنسية أو الحاصلة على ترخيص منها " (انظر التقرير السنوي للفترة 2001-2002 وما يليه).
    Des audiences publiques sur les exceptions préliminaires se sont tenues du 4 au 8 juin 2007 (voir rapport annuel 20062007 et suiv.). UN 152 - وعقدت جلسات علنية بشأن الدفوع الابتدائية من 4 إلى 8 حزيران/يونيه 2007 (انظر التقرير السنوي للفترة 2006-2007 وما يليه).
    Il affirme par ailleurs avoir déployé < < des efforts soutenus et répétés en vue de négocier une cessation de ces fumigations > > , ajoutant que ceuxci < < se sont révélés infructueux > > (voir rapport annuel 20072008 et suiv.). UN وادعت أيضا أنها بذلت " جهودا متكررة ومتواصلة للتفاوض من أجل إنهاء عمليات التبخير`` لكن ' ' تلك المفاوضات لم تكلل بالنجاح``. (انظر التقرير السنوي للفترة 2007-2008 وما يليه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more