"voir table" - Translation from French to Arabic

    • أنظر الجدول
        
    Ces dix dernières années, de grands progrès ont été réalisés à l'échelle nationale en matière d'eau et d'assainissement (voir table 8.7, annexe B). UN في مجال المياه والمرافق الصحية طرأ تقدُّم ملحوظ على المستوى الوطني في العقد الأخير [أنظر الجدول 8-7، المرفق باء].
    D'après les projections démographiques de 2001, les femmes représentent 49,5 % de la population (voir table 1.1, annexe B). UN وتشكِّل المرأة 49.5(1) في المائة من المجموع المُسقَط للسكان وهو 950 698 نسمة [أنظر الجدول 1-1، المرفق باء].
    Les jeunes sont très nombreux : 42,1 % des Bhoutanais ont moins de 15 ans (voir table 1.2, annexe B). UN ويتألف سكانها من عدد كبير ممن هم في سن الشباب حيث أن 42.1 في المائة من البوتانيين هم دون الخامسة عشر من العمر [أنظر الجدول 1/2، المرفق باء].
    On sait que presque tous les décès de mères - dues à la septicémie, à l'hypertension, à l'anémie grave et aux hémorragies - peuvent être évités (voir table 8.2, annexe B). UN وكما هو معروف فإن وفيات الأم تكاد تكون أمرا يمكن تجنُّبه تماما حيث تنجم عن إصابات التخمج أو اضطرابات الأعصاب أو الأنيميا الحادة أو النزيف [أنظر الجدول 8-2، المرفق باء].
    Contrairement à certaines idées, il n'est pas vrai que l'Afrique n'a pas beaucoup diversifié ses exportations ces deux dernières décennies - mais, en fait, les progrès enregistrés ont été tout simplement insuffisants (voir table 1.1). UN وبعكس بعض الآراء، ليس من الصحيح أن أفريقيا لم تحرز تقدماً صوب تنويع الصادرات خلال العقدين الماضيين - إذ أن التقدم المحرز لم يكن ببسـاطة كافياً ( أنظر الجدول 1-1 ).
    Dans l'ensemble, relativement peu de viols sont signalés aux autorités bhoutanaises, mais le nombre de délits et crimes d'ordre sexuel recensés a fortement augmenté en 2000 (voir table 4.1, annexe B). UN وبصفة عامة فإن حالات الاغتصاب التي يفاد عن وقوعها في بوتان قليلة نسبيا وإن كان هناك زيادة حادة في الإبلاغ عن الجرائم الجنسية بشكل عام في سنة 2000 (أنظر الجدول 4-1، المرفق باء).
    Les Bhoutanais peuvent faire appel aux connaissances et compétences de 109 docteurs qualifiés, 148 auxiliaires de santé, 443 infirmières diplômées, 178 agents de santé et plus de 1 300 agents sanitaires de village (voir table 8.1, annexe B). UN وبوسع أهل بوتان التعويل على المعارف والمهارات التي زُود بها 109 من الأطباء المدرَّبين و 148 من المساعدين الصحيين و 443 من الممرضين المدرَّبين و 178 من العاملين في مجالات الصحة الأساسية وأكثر من 300 1 من العاملين في مجالات الصحة القروية [أنظر الجدول 8-1، المرفق باء].
    Il convient de noter de nouveau qu'aucun cas d'infanticide n'a été signalé au Bhoutan, puisque aucune préférence n'est accordée aux enfants d'un sexe ou de l'autre (voir table 8.9, annexe B). De même, il semble que les avortements qui ont lieu ne sont pas liés au fait d'avoir appris que l'enfant à naître serait de sexe féminin. UN وينبغي ملاحظة أنه لم ترد تقارير عن قتل المواليد في بوتان بسبب التفضيلات الجنسانية بين صفوف الأطفال [أنظر الجدول 8-9، المرفق باء] ويبدو كذلك أن مثل هذه الحالات من الإجهاض التي تحدث لا تتصل بمعرفة جنس الطفل بوصفه أنثى.
    On ne dispose donc d'aucunes statistiques sur les cas de violence familiale qui ont pu être signalés aux autorités. (Aucun cas n'a été signalé depuis 1996 dans la catégorie < < traite des femmes > > ; voir table 12.1, annexe B.) UN وعلى ذلك لا تتوافر إحصاءات محددة تتعلق بحالات العنف المنـزلي التي يمكن الإبلاغ عنها (لم يُبلغ عن حالات منذ عام 1996 بشأن " الاتجار بالجنس الناعم " ) أنظر الجدول 12-1، المرفق باء.
    Les données de 2000 font état d'une forte hausse du nombre de crimes et délits à caractère sexuel signalés aux autorités, et notamment de viols, de tentatives de viol, d'adultères, de cas d'inceste, d'attentats à la pudeur, de rapts par séduction et de vols en bande armée avec viol (voir table 12.2, annexe B). UN وفي الوقت نفسه، أوضحت بيانات صدرت في عام 2000 مدى الزيادة الحادة في الإبلاغ عن جميع الجرائم الجنسية التي تشمل الاغتصاب ومحاولة الاغتصاب والزنا وزنا المحارم والإيذاء الجنسـي وهروب العشاق والسرقة بالإكراه المصحوبة بالاغتصاب [أنظر الجدول 12-2، المرفق باء].
    Le taux d'utilisation de la contraception était de 30,7 % en 2000, contre 18,8 % en 1994. Cette année-là, c'est parmi les adolescentes que le pourcentage était le plus faible (à peine 1 %), (voir table 8.8, annexe B). UN وقد أفيد بأن انتشار وسائل منع الحمل بلغ نسبة 30.7 في المائة عام 2000 بزيادة عن نسبة 18.8 في المائة عام 1994 برغم أن انتشارها في تلك السنة (1994) كان الأدنى بين صفوف النساء البالغات إذ لم يبلغ سوى نسبة 1 في المائة [أنظر الجدول 8-8، المرفق باء].
    En 1984, la dernière année pour laquelle on dispose du recensement complet de la population par activité économique, par âge et par sexe, 95 % des femmes de 15 à 64 ans travaillaient dans le secteur de l'agriculture; 3,6 % n'avaient aucune activité professionnelle (voir table 9.1, annexe B). UN وفي عام 1984، وهو آخر سنة توافر بشأنها تقرير كامل عن النسبة المئوية من السكان حسب النشاط الاقتصادي مقسمة طبقا للعمر ونوع الجنس، فإن 95 في المائة من النساء اللائي تراوحت أعمارهن بين 15 و 64 سنة كن يعملن في القطاع الزراعي وكان هناك 3.6 في المائة مصنفات بأنهن لا يمتهنَّ حرفة ما [أنظر الجدول 9-1، المرفق باء].

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more