"voir un médecin" - Translation from French to Arabic

    • رؤية طبيب
        
    • للطبيب
        
    • إلى طبيب
        
    • لطبيب
        
    • استشارة طبيب
        
    • لرؤية طبيب
        
    • ترى طبيباً
        
    • لرؤية الطبيب
        
    • برؤية طبيب
        
    • أرى طبيبًا
        
    • زيارة الطبيب
        
    • رؤية الطبيب
        
    • دكتور آخر
        
    • لزيارة الطبيب
        
    • على طبيب
        
    Le droit d'un détenu à voir un médecin dépend d'une évaluation menée par le personnel dans les locaux de la police où la personne est détenue. UN ويتوقف حق المحتجز في رؤية طبيب على تقييم يجريه الموظفون في مركز الشرطة المودع فيه المحتجز.
    Le requérant s'est réveillé dans une cellule de la Direction de la police régionale de Chepelare et a demandé à voir un médecin, qui est arrivé deux heures plus tard. UN واستفاق في زنزانة بالمديرية الإقليمية للشرطة في شيبيلار؛ وطلب رؤية طبيب وصل بعد ذلك بساعتين.
    Jour et nuit, ça ne disparaissait jamais, je suis finalement allé voir un médecin. Open Subtitles ليلاً ونهاراً ، إنها لا تختفي أبداً لذا ذهبت أخيراً للطبيب
    Ils m'emmenaient voir un médecin qui vérifiait ma tension, me pesait et me renvoyait. UN واعتادوا أن يأخذوني إلى طبيب ليقيس لي ضغط الدم، ويقوم بوزني ثم يعيدني إليهم.
    D'abord, il tousse. Comme c'est un crétin, il est allé voir un médecin. Open Subtitles أولاً، أصيب بالسعال و لأنه أحمق ذهب لطبيب
    Mais tu devrais aller voir un médecin pour qu'il te donne un petit cocktail. Open Subtitles لكن يجدر بك استشارة طبيب ليجهز لك توليفة ما
    Il devrait voir un médecin. Open Subtitles حسناً , ربما من الأفضل أن يذهب لرؤية طبيب
    Vous devriez voir un médecin pour cette toux. Ça semble descendre sur les bronches. Open Subtitles ترى طبيباً بخصوص ذلك السعال يبدو أنّه آتِ إلى صدرك
    Le requérant s'est réveillé dans une cellule de la Direction de la police régionale de Chepelare et a demandé à voir un médecin, qui est arrivé deux heures plus tard. UN واستفاق في زنزانة بالمديرية الإقليمية للشرطة في شيبيلار؛ وطلب رؤية طبيب وصل بعد ذلك بساعتين.
    Tu dois voir un médecin. Alors on en reparlera une autre fois. Open Subtitles يجب عليك رؤية طبيب لذلك نحن بصدد الحديث حول هذا فى وقت آخر
    Pendant la garde à vue, ils n'auraient pas le droit de voir un médecin de leur choix, mais par contre ils pouvaient être présentés à un médecin désigné par l'Institut médico-légal géré par l'Etat. UN وقيل إن اﻷشخاص المحتجزين تحت تحفظ الشرطة لا يملكون الحق في رؤية طبيب من اختيارهم، ولكنهم قد يعرضون بالعكس على طبيب تعينه المؤسسة الطبية للطب الشرعي التي تديرها الدولة.
    - Je n'arrive pas à m'en débarrasser. - Vous devriez voir un médecin. Open Subtitles لا يبدوا أنني تخلصت منها يجب عليك أن تذهبي للطبيب
    Je veux dire, qu'est ce que tu risque à aller voir un médecin pour rien ? Open Subtitles أقصد ، يمكنني في الواقع أن أذهب للطبيب كثيرا
    Je devrais peut-être voir un médecin ou... Open Subtitles ربما عليا ان اذهب للطبيب او شئ من هذا القبيل
    Donc tu viendras voir un médecin avec nous demain pour voir si tu es une candidate potentielle ? Open Subtitles إذاً ستذهبين معنا بالغد إلى طبيب الخصوبة ليرى إن كنت مناسبة؟
    Je vais aller voir un médecin. Open Subtitles يجب ان اذهب لطبيب او شيء ما حتى يتم فحصي
    On lui interdirait de se déplacer, de communiquer avec l'extérieur et même de voir un médecin en dépit de sa santé chancelante sous prétexte que son permis de résidence ne serait pas valable. UN ويقال إنه حظر عليه السفر والاتصال بالعالم الخارجي بل وحتى استشارة طبيب بالرغم من صحته المعتلة، وذلك تذرعاً بأن تصريح إقامته غير صالح.
    Pouvez-vous attendre et voir un médecin ? Open Subtitles أيمكنك الانتظار لرؤية طبيب عادي؟
    Tu dois voir un médecin. Open Subtitles يجب أن ترى طبيباً
    C'est infecté. Tu dois voir un médecin. Open Subtitles هذه إصابه بالغه ياحبيبى يجب أن تذهب لرؤية الطبيب
    Le chef Gani Fawaehinmi, du National Conscience Party, est détenu depuis janvier 1996 sans chef d’accusation et, malgré une santé fragile, n’a pas été autorisé à voir un médecin ni à recevoir des médicaments, et Femi Falana, Président de la National Association of Democratic Lawyers, est détenu depuis février 1996. UN حيث اعتقل الرئيس غاني فواهينمي من حزب الضمير الوطني منذ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ بدون اتهام، وبالرغم من هشاشة حالته الصحية، لم يسمح له برؤية طبيب أو بتقلي اﻷدوية، وكذلك فيمي كالانا، رئيس الرابطة الوطنية للمحامين الديمقراطيين، اعتقل منذ شباط/فبراير ٦٩٩١.
    Bonjour, j'ai besoin de voir un médecin. Open Subtitles -{\fnAdobe Arabic}.مرحبًا ، أحتاج أن أرى طبيبًا
    À un certain moment, je pense que Nous devrions voir un médecin. Open Subtitles في مرحلة مّا، أعتقد أنّه ينبغي علينا زيارة الطبيب
    De tout façon, tu dois vraiment aller voir un médecin. Open Subtitles على أي حال، كنت حقا يجب ان تذهب رؤية الطبيب.
    Je sais, mais Jane est allée d'elle-même voir un médecin. Open Subtitles أعلم ، ولكن جين ذهبت إلى دكتور آخر.
    Maman, tu dois aller voir un médecin. Open Subtitles أمي , من فضلك أنتِ تحتاجين لزيارة الطبيب
    Si l'examen préliminaire est effectué par un infirmier, les détenus devraient avoir la possibilité de voir un médecin dès que possible après leur arrivée. UN وإذا أجري الفحص الأولي على يد ممرض، فإنه ينبغي توفير الفرصة للمحتجزين لعرضهم على طبيب بأسرع ما في الإمكان بعد الوصول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more