"volaient" - Translation from French to Arabic

    • يسرقون
        
    • تطير
        
    • يطيرون
        
    • يسرقوا
        
    • المتطاير
        
    • يسرقان
        
    • تطاير
        
    • تحلقان
        
    À ma connaissance, Rico et Dwayne volaient pas de disques. Open Subtitles على حد ما اعلم , دوني و ريكو لا يسرقون الاغاني
    Les barons de la drogue volaient la bouffe. Et aussi des femmes. Open Subtitles كان القادة الحربيين يسرقون الطعام من الناس.
    J'étais en mesure de mettre au point des méthodes pour plier les objets, moi-même et de créé beaucoup de mes propres méthodes, au point que les enfants à l'école volaient l'argenterie et me l'apportaient pour que je la plie. Open Subtitles حتى أنه الأولاد في الثانوية كانوا يسرقون آنية المائدة ويحضرونها لي لأحنيها وأصبحت جيدأ في هذا الشيء
    La nuit passée c'était les lumières qui clignotaient, les cartes qui volaient, et il y avait des insectes, des coléoptères. Open Subtitles البارحة كان هناك اضواء ترتعش و كروت تطير وكان هناك حشرات خنافس لقد رأيتها على الارض
    Leurs échos étaient difficiles à trouver, car les appareils ne volaient pas nécessairement à une altitude suffisante pour être repérés par le radar. UN وقد ثبت أنه من الصعب العثور على الخطوط نظرا ﻷن الطائرات لم تكن بالضرورة تطير على ارتفاع كافٍ لكي يكشف الرادار عنها.
    Les données de l'altimètre indique qu'ils volaient à moins de 3000 pieds et le long des frontières de différents centres de contrôle aériens. Open Subtitles تشير قراءات مقياس الإرتفاع أنهم كانوا يطيرون تحت 3,000 قدم وعلى طول الحدود
    Ils ne volaient pas le bon objet, nous oui. Open Subtitles لم يكونوا يسرقوا الطرد الحقيقي ، نحنُ من كُنا نفعل ذلك
    Tout s'est alors comme court-circuité sur moi, les étincelles volaient Open Subtitles وكل ماحدث انه خرجت مجموعه من الشرار المتطاير
    On est tombé sur des imbéciles qui volaient un magasin d'alcool. Open Subtitles لقد لاحقنا إثنين أغبياء كانا يسرقان مخزناَ للخمور
    J'ai entendu un taré se faire déchiqueter par quelque chose, et puis tu m'as sauvé, les balles volaient.. Open Subtitles سمعت المعتوه يتمزق علي يد شيئا ما , ثم انت انقذتني, الرصاص تطاير
    Ils volaient des touristes, les frappaient sauvagement. Open Subtitles قالوا أنهم كانوا يسرقون السائحين ويوسعونهم ضرباً.
    Ils volaient des joyaux. Ils ont été pris de folie et-- Open Subtitles ،كانوا يسرقون المجوهرات ثم جنونا ً من نوعا ً ما تملكهم
    Ils volaient l'eau des fermes voisines, Et pour tirer des produits de cette ferme qui était toujours en baisse. Open Subtitles كانوا يسرقون المياه من المزارع المجاورة، وفشلوا في صُنع المنتجات الزراعيّة.
    D'après McHottie, ils volaient des produits chimiques pour le gang. Open Subtitles ماكهوتي تقول ان كارلوس وراؤول كانوا يسرقون المواد الكيميائية من المصنع للعصابة
    Ils volaient les médicaments qu'elle devait prendre. Open Subtitles نعتقد أنّهم كانوا يسرقون الأدوية التي كان من المفترض أن تحصل عليها لا
    En un après-midi, ils volaient plus que mon salaire annuel. Open Subtitles اولئك الذين، كانوا يسرقون كل شخص ضرير إنهم يسرقون أكثر من مدخولي السنوي، في عشية واحدة
    Ils volaient de cet aéroport et d'un autre, mais il y a un hic. Open Subtitles أنها تطير من هذا المطار والآخر، ولكن هناك تطور.
    D'abord, je voudrais dire que je suis un peu surpris car j'ignorais que les anges volaient si bas. Open Subtitles أولاً : أريد القول بأني متفاجئٌ قليلاً لأني لم أكن أعرف أن الملائكة تطير بالقرب جداً من الأرض
    Des observateurs militaires des Nations Unies ont repéré à partir de leur poste, et à l'aide d'un appareil de vision nocturne, quatre hélicoptères qui volaient en direction du sud en provenance de Brcko. UN شاهد المراقبون العسكريون لﻷمم المتحدة، بينما كانوا يعملون من مركز مراقبة، وبمعونة أجهزة رؤية ليلية، أربع طائرات عمودية تطير جنوبا من براكو.
    J'ai toujours cru que les japonais volaient dans des soucoupes. Open Subtitles دائما اظن ان اليابانيين يطيرون بصحون طائرة
    Ouais. Y en avait 6 groupes. Ils volaient vraiment lentement. Open Subtitles أجل لقد كان هنالك أكثر من ستة لقد كانوا يطيرون على علو منخفض
    Ils ne volaient pas les mineurs ! Open Subtitles ولا يمكن أن يسرقوا من عائلات عمال التعدين، لا سيدي!
    Ce moment où les balles volaient et où le verre... une chose n'arrêtait pas de tourner dans ma tête. Open Subtitles في تلك اللحظة مع الرصاص المتطاير والزجاج... شيء واحد أبقى من خلال تشغيل رأسي.
    Ils volaient mon oncle avant que je prenne sa suite. Open Subtitles لقد كانا يسرقان من عمي قبل أن أتولى زمام الأمور
    Des nachos volaient partout. Open Subtitles الناتشوز تطاير بكل مكان
    Les hélicoptères volaient d'est en ouest le long du corridor de Posavina. UN وكانت هاتان الطائرتان تحلقان من الشرق إلى الغرب فوق ممر بوسافينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more