"volants" - Translation from French to Arabic

    • الطائرة
        
    • طائرة
        
    • الطائر
        
    • الطائرين
        
    • الطيارة
        
    • الاقتصاد الكلي وهوامش أمان
        
    • الطائره
        
    • الطائرون
        
    • يطيرون
        
    • عجلتين
        
    • التفتيش المتنقلة
        
    Il fait trop froid pour ses proies habituelles, les insectes volants. Open Subtitles الجو بارد جدا على فرائسه العادية من الحشرات الطائرة
    En vertu des articles pertinents du code turc de l'aviation civile, les objets spatiaux se déplaçant dans l'espace aérien turc sont soumis aux mêmes règles que les aéronefs et autres objets volants. UN بقدر تعلق الأمر بالمواد ذات الصلة من القانون التركي للطيران المدني، فان الأجسام الفضائية التي تمر عبر الفضاء الجوي التركي تخضع لنفس القواعد السارية على الطائرات والأجسام الطائرة الأخرى.
    Je pensais qu'il y aurait des porcs volants ou des beignets parlants. Open Subtitles ظننتنا سنجد خنازير طائرة أو كعك محلّى ناطق أو ما شابه؟
    C'était un enchevêtrement de sèches-cheveux volants, et ils me fixaient ! Open Subtitles لقد كان هناك مجموعة مجففات شعر طائرة وكانت تحدّق بي
    La MAF (Service missionnaire aérien) assure le transport aérien des médecins volants. UN وتوفر الخدمة المسماة زمالة المهام الجوية نقلاً جوياً لخدمة الطبيب الطائر.
    Et bien, parce qu'il sont connus pour être les animaux volants les plus chauds. Open Subtitles لأنهم معروفون بكونهم أكثر الحيوانات الطائرة اهتياجاً جنسياً.
    Les insectes volants commencent à briller dans leur recherche de compagnons. Open Subtitles تبدأ الحشرات الطائرة لتوهج لأنها بحث عن زملائه.
    Vous savez, je crois que j'ai eu ma dose de ces insectes volants pour aujourd'hui. Open Subtitles أتعرفين، لقد أكتفيت حقًا من هذه الحشرات الطائرة في يوم واحد.
    Quand des singes volants débarqueront dans cette station, tu auras toute mon attention. Open Subtitles حين تحلّق القرود الطائرة عبر هذا القسم فسأوليك إنتباهي التام.
    Un homme portant un casque télékinétique vous a attaqué avec une armée de minirobots volants. Open Subtitles رجل بقناع تزلج هاجمك بمجموعة من الروبوتات الطائرة
    Je ne vais pas faire de la spéléo pour sauver des rongeurs volants malades. Open Subtitles أنا لن أتغاور للحفاظ على قوارض طائرة تلحق الأمراض
    Donc, pour clarifier, nous sommes entourées de tueurs psychopathes volants qui nous attaqueront à la moindre provocation. Open Subtitles نحن محاصرون بقاتلات طائرة مضطربة العقل التي تهتاج بإستفزاز طفيف
    Des trucs moches volants avec 8 pattes et une tête bombée. Open Subtitles أشياء طائرة قبيحة بثمانية أرجل ورؤوس منتفخة
    Alors, Molly, si vous continuez à parler de singes volants... j'écoute. Open Subtitles بسبب تلك الليلة اذن يا مولى ان ذكرتى قروداً طائرة
    Fille du Midwest. Tu ne croyais même pas que les poissons volants existaient. Open Subtitles انك فتاة الغرب الأوسط لم تكوني حتى تؤمنين بوجود السمك الطائر
    Après un effort immense pour décoller, les poissons volants peuvent planer sur 200 m pour échapper à leurs prédateurs. Open Subtitles بعد جهد ضخم ليطير، فإن السمك الطائر قد ينزلق 200 متراً تقريباً ليهرب من المفترسين الذين يطاردونهم
    Ces poissons volants sont à la recherche de la chose qui rendra cette protection possible. Open Subtitles يبحث السمك الطائر عن الشيء الوحيد الذي يحقّق ذلك.
    L'accès aux soins de santé des personnes qui vivent dans des zones reculées est garanti par des services de cliniques mobiles et de médecins volants. UN وفي المناطق النائية، تُوفَّر للمجتمعات المحلية خدمات متنقلة تشمل العيادات المتنقلة والأطباء الطائرين.
    Si le nombre des postes permanents a diminué, celui des points de contrôle < < volants > > ou temporaires est en augmentation. UN ورغم تراجع عدد الحواجز الثابتة، يزداد عدد الحواجز " الطيارة " أو المؤقتة.
    Ces initiatives concernent entre autres les travaux sur l'harmonisation des normes comptables, la diminution du poids des agences de notation, la réforme de certaines pratiques de rémunération et l'établissement de cadres réglementaires macroprudentiels et de volants contracycliques. UN وتشمل هذه المبادرات العمل على وضع معايير محاسبية عالمية موحدة، وتقليل الاعتماد على وكالات تصنيف الائتمان، وإصلاح ممارسات معينة متبعة في منح المكافآت، وإنشاء أطر تنظيمية تحوطية على مستوى الاقتصاد الكلي وهوامش أمان معاكسة للدورات الاقتصادية.
    Il aimait beaucoup les poissons volants car c'était ses plus grands amis sur l'océan. Open Subtitles لقد كان مغرما جدا بالأسماك الطائره " " كان يعتبرهم أصدقاؤه الرئيسيين في المحيط
    Dans un monde d'hommes volants et de monstres, c'est le seul moyen de protéger notre pays. Open Subtitles في عالم الرجال الطائرون والوحوش هذهِ هي الطريقة الوحيدة لحماية بلدنا
    Rien. Je ne savais pas qu'il y avait des méta-humains volants. Open Subtitles لا شيء، إنما لم أكُن أعلم أن ثمّة بشرًا متطورين يطيرون الآن.
    Il faut trouver deux volants reliés par un petit arbre. Open Subtitles دافعات القوس هما عجلتين كبيرتين متصلين بواسطة قضيب صغير.
    D'autres mesures prises par les forces armées israéliennes, par exemple les postes de contrôle volants ou ponctuels se sont multipliés, passant de 60 à 70 par semaine en août 2005 à plus d'une centaine par semaine en décembre 2005. UN 38 - وزادت التدابير الأخرى التي نفذتها قوات الدفاع الإسرائيلية مثل نقاط التفتيش المتنقلة أو العشوائية من 60 إلى 70 في الأسبوع، في آب/أغسطس 2005، لتصبح أكثر من 100 في الأسبوع في كانون الأول/ديسمبر 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more