"volatilisation" - Translation from French to Arabic

    • التطاير
        
    • للتطاير
        
    • تطاير
        
    • التبخير
        
    • والتطاير
        
    • لتطيير
        
    • للفواقد المتطايرة
        
    • كليهما معاً
        
    La volatilisation n'est pas une cause significative de perte. UN ولا يمثل التطاير سبباً هاماً لزوال الألاكلور.
    On pense qu'en milieu réel, la dissipation se fait principalement par volatilisation à partir du sol et des plantes. UN ومن المتوقع أن يكون التطاير من سطح التربة ومن النباتات في الحقل بمثابة المسار الرئيسي للتشتت.
    volatilisation : le parathion est classé comme légèrement volatil. UN التطاير: يُصنف الباراثيون كمادة ضعيفة التطاير.
    Cependant, le mercure présent dans l'amalgame produit présente un risque de volatilisation ou d'hydrolyse. UN غير أن الزئبق في المزيج الملغمي الناتج عُرضة للتطاير أو للتحلّل المائي.
    La contribution de la volatilisation du PeCB à ces demi-vies n'est pas connue. UN ومساهمة تطاير خماسي كلور البنزين في فترات نصف العمر تلك غير معروفة.
    On pense que la volatilisation à partir du sol joue un rôle majeur dans le devenir du HCBD. UN ومن المتوقع أن يكون التطاير من التربة عملية مصيرية رئيسية.
    La volatilisation et l'adsorption représentent les principales voies de dissipation à partir de l'eau et du sol et renforcent donc la persistance. UN وسيكون التطاير والامتزاز من بين المسارات الرئيسية لتبدده من الماء والتربة، وبذلك تزيد مقاومته للتحلل.
    La volatilisation et l'adsorption représentent les principales voies de dissipation à partir de l'eau et du sol et renforcent donc la persistance. UN وسيكون التطاير والامتزاز من بين المسارات الرئيسية لتبدده من الماء والتربة، وبذلك تزيد مقاومته للتحلل.
    La radioactivité totale récupérée dans les sols était de 98,8 %, indiquant que les pertes par volatilisation étaient négligeables. UN وكان إجمالي الإشعاع المستعاد في التربة يبلغ 98,8٪ بما يبين أن أي خسائر راجعة إلى التطاير كانت ضئيلة الشأن.
    Un autre facteur considéré comme important pour les concentrations de PCB dans l'air est la réémission ou la volatilisation. UN وثمة عامل آخر اشتُق لأهميته بالنسبة لتركيزات ثنائيات الفينيل متعددة الكلور في الهواء يتمثل في إعادة الانبعاثات/التطاير.
    La radioactivité totale récupérée dans les sols était de 98,8 %, indiquant que les pertes par volatilisation étaient négligeables. UN وكان إجمالي الإشعاع المستعاد في التربة يبلغ 98,8٪ بما يبين أن أي خسائر راجعة إلى التطاير كانت ضئيلة الشأن.
    Par conséquent, on peut s'attendre à ce que le potentiel de transport de PBB de l'eau jusque dans l'atmosphère par le biais d'une volatilisation soit faible. UN لذلك فإن انتقال مركبات سداسي البروم ثنائي الفينيل من الماء إلى الغلاف الجوي عن طريق التطاير لا ينتظر له أن يكون ذا بال.
    La volatilisation n'est pas une cause significative de perte. UN ولا يمثل التطاير سبباً هاماً لزوال الألاكلور.
    Des signes de rejets provenant de formulations de PCB ont également été relevés, mais leur importance générale a été virtuellement attribuée aux tendances à la réémission/volatilisation. UN والتقطت إشارات من تركيبات ثنائيات الفينيل متعددة الكلور، ولكن أهميتها العامة قد حصرت ضمن مجال تجدد الانبعاثات/التطاير.
    La dispersion et la translocation de poussières contribuent également à la présence d'endosulfan dans l'atmosphère en tant que phase adsorbée sur les particules en suspension, mais leur importance semble moindre que celle de la volatilisation. UN كما أن تشتت الغبار وانتقاله من مكان لآخر يساهم في وجود الاندوسلفان في الغلاف الجوي كمرحلة ممتصة فوق مواد جزيئية معلقة، غير أنه لا يبدو أن هذه العملية تساهم بشكل رئيسي مثل عملية التطاير.
    Leur conclusion est qu'environ 10 % de la quantité totale de chlorobenzènes appliquée sont devenus persistants tandis que les principales pertes de chlorobenzène se sont faites par volatilisation. UN وكان استنتاجهما أن نحو 10 في المائة من إجمالي مركبات البنزين المكلورة الخاضعة أصبحت غير ثابتة وأن الفقد الرئيسي لمركبات البنزين المكلورة حدث نتيجة للتطاير.
    Pertes par volatilisation UN فاقد نتيجة للتطاير
    La contribution de la volatilisation du PeCB à ces demi-vies n'est pas connue. UN ومساهمة تطاير خماسي كلور البنزين في فترات نصف العمر تلك غير معروفة.
    volatilisation - Evaporation d'une substance à partir de l'état liquide, la vitesse de volatilisation augmentant habituellement en cas d'élévation de la température ou de baisse de la pression. UN تبخير المواد: تبخير مادة من حالة سائلة مع زيادة معدل التبخير عادة تبعاً لزيادة درجة الحرارة أو خفض الضغط.
    Des modélisations et des études environnementales indiquent que le transport vers les pôles s'effectue par une succession de dépôt/volatilisation, et l'on sait également que le transport des particules joue un rôle important. UN وتشير دراسات النمذجة والمتعلقة بالبيئة إلى أن الانتقال يتم من خلال سلسلة من عمليات الترسيب والتطاير صوب القطبين، كذلك فإن من المعروف أن انتقال الجسيمات يكتسي أهمية.
    Prétraitement. Selon le type de déchet, l'une des trois unités de traitement suivantes est utilisée pour obtenir la volatilisation des déchets avant traitement dans le réacteur GPCR : UN 166- المعالجة المسبقة: تستخدم واحدة من وحدات المعالجة المسبقة التالية، تبعا لنوع النفاية، لتطيير النفايات قبل المعالجة في مفاعل تقليل المرحلة الغازية للمواد الكيميائية:
    L'humidité provoque des diminutions plus importantes de la teneur en alpha-HCH qui sont attribuées à une volatilisation et/ou une dégradation microbienne accrues (Chessells et al., 1988; Phillips et al., 2005). UN كما أن محتوى الرطوبة في التربة يزيد من مقادير فقْد المادة (HCH)-ألفا، مما يُعزى إلى ارتفاع درجة التطايرية أو التحلّل الميكروبي أو كليهما معاً (Chessells et al., 1988؛ وPhillips et al., 2005).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more