"volera" - Translation from French to Arabic

    • تطير
        
    • يسرق
        
    • يطير
        
    • ستطير
        
    • بسرقة
        
    • سيسرق
        
    • ليسرق
        
    • ويسرق
        
    L’aéronef, le YAL-1A, volera à une altitude tout juste supérieure à 12 000 mètres. UN وسوف تطير الطائرة YAL-1A على ارتفاع يزيد قليلا عن ١٢ كم.
    50 Cubits qu'elle volera. Open Subtitles أراهن بخمسون قطعة نقود أنه سيتمكن من جعلها تطير
    Mais quelle garantie a-t-on qu'il ne volera pas Alfred ? Open Subtitles لكن ما الذي يضمن أنّه لن يسرق فضة ألفريد؟
    On va le jeter d'une falaise et quand il volera, ça sera toi la cervelle de banane molle. Open Subtitles سنرميه من المنحدر وعندما يطير ستكون انت عقل الموز
    Le vaisseau volera, mais j'ignore jusqu'où. Open Subtitles هذه السفينة ستطير ولكني لا أدري إلى أي مدى سنصل
    Accepter un gay blessera la maison, et il volera tout notre maquillage hors de prix. Open Subtitles قبول شخص مثلى الجنس سيؤذى المنزل ، وسيقوم بسرقة كل مُنتجاتنا التجميلية ومُستلزماتنا
    C'est dur d'imaginer que dix ans après ça, il volera une identité et se fera tuer. Open Subtitles أتعرفي، من الصعب تصديق أن بعد عشر سنوات من هذا سيسرق الهويات ويُقتل
    Juste pour avoir un fils qui te volera 60 arpents de terre. Open Subtitles لمجرد ان يكون لك ولدا ليسرق 60 فدان من القذارة لك
    Moteur ou pas, on sait tous les deux que cette merde dehors ne volera jamais. Open Subtitles سواء كانت المحركات أم لا كلانا يعلم أن تلك الخردة بالخارج لن تطير
    Il s'appelle le Hercule! Et il volera, bon sang! Open Subtitles ـ اسمّها هركليز وسوف تطير ـ أتمنى هذا بالفعل
    Il volera à 46, 47 km/h. Open Subtitles سوف تطير بسرعة 28 أو 29 ميل فى الساعة فعلاً ؟
    Super pour une maison mais il ne volera pas. Open Subtitles أنها كالمنزل الكبير ولكن لا أعتقد أنها يمكن أن تطير
    La prochaine fois il volera votre télé ou cassera votre maison et volera votre putain de femme. Open Subtitles ربما المرة المقبلة يقرر أن يسرق التلفاز أو يقتحم منزلك ويسرق زوجتك
    Il est désolé d'avoir volé la radio, et il ne volera plus jamais quoi que ce soit qui vous appartienne. Open Subtitles إنّه نادم على سرقة اللّاسلكيّ، ولن يزعجكم أو يسرق منكم شيئًا.
    Bien, il volera ses jouets parce c'est ce que les enfants font. Open Subtitles حسنا، سوف يسرق ألعابها لأن هذا مايفعله الأطفال.
    Tu verras, il poussera son cocorico, il se battra, volera... puis il mourra. Open Subtitles نعم ، سترى سوف يصيح و يقاتل و يطير و بعدها سيموت
    Le Phénix ne volera plus... Open Subtitles النسر لن يطير ثانية
    Sachez que votre petite fusée ne volera pas tant qu'on fait cette enquête. Open Subtitles نريدك فقط أن تعلم ...بان صاروخك الصغير لن يطير خلال فترة تحقيقنا ...
    Impressionnant, Kowalski. Il volera ? Open Subtitles تبدو مثيرة للإعجاب يا كوالسكي لكن هل ستطير ؟
    64. On prévoit que le Fokker F-27 volera 75 heures par mois pour un coût de location mensuel de 86 250 dollars. UN ٦٤ - يقــدر أن طائرة الفوكر من طراز ٢٧ ستطير بمعدل ٧٥ ساعة في الشهر بتكلفة شهرية قدرها ٢٥٠ ٨٦ دولارا.
    "Et au moins, avec toi partie, plus personne ne volera mon yaourt dans le frigo." Open Subtitles "و على الأقل برحيلك، لن يقوم أحد بسرقة لبني الرائب، من الثلاجة."
    On ne volera pas la Bible de Gutenberg. Open Subtitles نحن لن نقوم بسرقة الكتاب المقدس ل غوتنبرغ
    Il volera tout ce que vous possédez, il a déjà ma caméra. Open Subtitles سيسرق كل ماعندك كما سرق كاميرة الفديو خاصتي
    Le Byth Encil ne volera pas une seule pièce de votre trésor, mon seigneur. Open Subtitles الـ(بيث إنسل) لم يكن ليسرق وحسب جزءاً من مرتبك ياسيدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more