"volonté du mouvement" - Translation from French to Arabic

    • التزام الحركة
        
    Pour commencer, je tiens à réaffirmer et à réitérer la volonté du Mouvement de promouvoir la paix et la sécurité internationales au moyen de mesures de désarmement. UN وأود أن أبدأ بالتأكيد مجدداً على التزام الحركة بتعزيز السلام والأمن الدوليين من خلال تدابير نزع السلاح.
    Je tiens également à réaffirmer la volonté du Mouvement d'œuvrer à la bonne exécution du mandat de la Commission, dont dépend le succès des efforts déployés dans les pays qui ont besoin d'aide. UN وأود أيضا أن أؤكد التزام الحركة بالعمل على كفالة نجاح اللجنة في الاضطلاع بولايتها وتنفيذها الكامل، مما سيحدد، بالتالي، ما تحقق من نجاح ملموس بالنسبة للبلدان المحتاجة.
    Ils ont également réaffirmé la volonté du Mouvement d'œuvrer pour la pleine mise en œuvre des décisions et recommandations contenues dans ces documents, et ont appelé la communauté internationale, dont les institutions financières internationales et les banques de développement régionales, à soutenir les efforts que consentent les pays en développement dans ce sens. UN كما أكدوا مجدداً التزام الحركة بالعمل من أجل تنفيذ القرارات والتوصيات الواردة في هاتين الوثيقتين تنفيذاً تاماً، وناشدوا المجتمع الدولي، ومن ضمنه المؤسسات المالية الدولية وكذلك المصارف الإنمائية الإقليمية، أن يدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية في سبيل تحقيق تلك الغاية.
    Ils ont également réaffirmé la volonté du Mouvement d'œuvrer pour la pleine mise en œuvre des décisions et recommandations contenues dans ces documents, et ont appelé la communauté internationale, dont les institutions financières internationales et les banques de développement régionales, à soutenir les efforts que consentent en ce sens les pays en développement. UN كما أكدوا مجدداً التزام الحركة بالعمل من أجل تنفيذ القرارات والتوصيات الواردة في هاتين الوثيقتين تنفيذاً تاماً، وناشدوا المجتمع الدولي، ومن ضمنه المؤسسات المالية الدولية وكذلك المصارف الإنمائية الإقليمية، أن يدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية في سبيل تحقيق تلك الغاية.
    Ils ont également réaffirmé la volonté du Mouvement d'œuvrer pour la pleine mise en œuvre des décisions et recommandations contenues dans ces documents, et ont appelé la communauté internationale, dont les institutions financières internationales et les banques de développement régionales, à soutenir les efforts que consentent en ce sens les pays en développement. UN كما أكدوا مجدداً التزام الحركة بالعمل من أجل تنفيذ القرارات والتوصيات الواردة في هذه الوثائق تنفيذاً تاماً، وناشدوا المجتمع الدولي، ومن ضمنه المؤسسات المالية الدولية، وكذلك المصارف الإنمائية الإقليمية، أن يدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية في سبيل تحقيق تلك الغاية.
    Ils ont également réaffirmé la volonté du Mouvement d'œuvrer pour la pleine mise en œuvre des décisions et recommandations contenues dans ces documents, et ont appelé la communauté internationale, dont les institutions financières internationales et les banques de développement régionales, à soutenir les efforts que consentent en ce sens les pays en développement. UN كما أكدوا مجددا التزام الحركة بالعمل من أجل تنفيذ القرارات والتوصيات الواردة في هذه الوثائق تنفيذا تاما، وناشدوا المجتمع الدولي، ومن ضمنه المؤسسات المالية الدولية وكذلك المصارف الإنمائية الإقليمية، أن يدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية في سبيل تحقيق تلك الغاية.
    Ils ont affirmé la volonté du Mouvement d'œuvrer pour la pleine mise en œuvre des décisions et recommandations contenues dans ces documents, et ont appelé la communauté internationale, dont les institutions financières internationales et les banques de développement régionales, à soutenir les efforts que consentent les pays en développement dans ce sens. UN وأكدوا التزام الحركة بالعمل من أجل تنفيذ القرارات والتوصيات الواردة في تلك الوثائق تنفيذا تاما، وناشدوا المجتمع الدولي، ومن ضمنه المؤسسات المالية الدولية وكذلك المصارف الإنمائية الإقليمية، أن يدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية في سبيل تحقيق تلك الغاية.
    Ils ont affirmé la volonté du Mouvement d'œuvrer pour la pleine mise en œuvre des décisions et recommandations contenues dans ces documents, et ont appelé la communauté internationale, dont les institutions financières internationales et les banques de développement régionales, à soutenir les efforts que consentent les pays en développement dans ce sens. UN وأكدوا التزام الحركة بالعمل من أجل تنفيذ القرارات والتوصيات الواردة في تلك الوثائق تنفيذا تاما، وناشدوا المجتمع الدولي، ومن ضمنه المؤسسات المالية الدولية وكذلك المصارف الإنمائية الإقليمية، أن يدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية في سبيل تحقيق تلك الغاية.
    Ils ont également réaffirmé la volonté du Mouvement d'œuvrer pour la pleine mise en œuvre des décisions et recommandations contenues dans ces documents, et ont appelé la communauté internationale, dont les institutions financières internationales et les banques de développement régionales, à soutenir les efforts que consentent les pays en développement dans ce sens. UN وبالمثل، أكدوا مجدداً التزام الحركة بالعمل من أجل تنفيذ القرارات والتوصيات الواردة في هاتين الوثيقتين تنفيذا تاما، وناشدوا المجتمع الدولي، ومن ضمنه المؤسسات المالية الدولية وكذلك المصارف الإنمائية الإقليمية، أن يدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية في سبيل تحقيق تلك الغاية.
    Ils ont également réitéré la volonté du Mouvement d'œuvrer pour la pleine mise en œuvre des décisions et recommandations contenues dans ces documents, et ont appelé la communauté internationale, notamment les institutions financières internationales et les banques régionales de développement, à soutenir les efforts que consentent les pays en développement dans ce sens. UN وأكّدوا مجدَّداً التزام الحركة بالعمل من أجل تنفيذ القرارات والتوصيات الواردة في هذه الوثائق تنفيذاً تاماً، وطالبوا المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية وكذلك المصارف الإنمائية الإقليمية بدعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية في سبيل تحقيق تلك الغاية.
    Ayant reconnu la sagesse et la clairvoyance des Pères fondateurs, des dirigeants des pays fondateurs et d'autres dirigeants du passé, ils ont réaffirmé la volonté du Mouvement de sauvegarder, de confirmer et de consolider toujours plus ses principes, ses idéaux et ses objectifs. UN واعترافا منهم بحكمة وبعد نظر مؤسسي الحركة()، وقادة البلدان المؤسسة() لها، وغيرهم من قادة الحركة في الماضي، أعادوا تأكيد التزام الحركة بصون مبادئها ومُثلها ومقاصدها وبالتشبث بها وزيادة تعزيزها.
    Les ministres ont réaffirmé la volonté du Mouvement de renforcer la coopération internationale en ce qui concerne l'octroi de l'aide humanitaire, dans le strict respect de la Charte des Nations Unies et, à cet égard, ils ont rejeté à nouveau au nom du Mouvement le prétendu < < droit > > d'ingérence humanitaire qui n'était fondé ni sur la Charte des Nations Unies ni sur le droit international. UN 428 - وأكد الوزراء مجدداً التزام الحركة بتعزيز التعاون الدولي لتقديم المساعدة الإنسانية في إطار الامتثال الكامل لميثاق الأمم المتحدة، وكرروا، في هذا الصدد، رفض الحركة لما يسمى " بحق " التدخل الإنساني، الذي ليس له أساس في ميثاق الأمم المتحدة أو في القانون الدولي.
    Ayant reconnu la sagesse et la clairvoyance des Pères fondateurs, des dirigeants des pays fondateurs et d'autres dirigeants du passé, ils ont réaffirmé la volonté du Mouvement de sauvegarder, de confirmer et de consolider toujours plus ses principes, ses idéaux et ses objectifs. UN واعترافا بحكمة وبعد نظر الآباء المؤسسين()، قادة الدول المؤسسة للحركة()، وغيرهم من قادتها السابقين، فقد أكدوا مجددا التزام الحركة بصون مبادئها ومثلها ومقاصدها ومناصرتها وتوفير مزيد من الدعم لها.
    Ayant reconnu la sagesse et la clairvoyance des Pères fondateurs, des dirigeants des pays fondateurs et d'autres dirigeants du passé, ils ont réaffirmé la volonté du Mouvement de sauvegarder, de confirmer et de consolider toujours plus ses principes, ses idéaux et ses objectifs. UN واعترافا منهم بحكمة وبعد نظر مؤسسي الحركة()، وقادة البلدان المؤسسة() لها، وغيرهم من قادة الحركة في الماضي، أعادوا تأكيد التزام الحركة بصون مبادئها ومُثلها ومقاصدها وبالتمسك بها وزيادة تعزيزها.
    Les Ministres ont réaffirmé la volonté du Mouvement de renforcer la coopération internationale en ce qui concerne l'octroi de l'aide humanitaire, dans le strict respect de la Charte des Nations Unies et, à cet égard, ils ont rejeté à nouveau au nom du Mouvement le prétendu " droit > > d'ingérence humanitaire qui n'était fondé ni sur la Charte des Nations Unies ni sur le droit international. UN 335 - وأكد الوزراء مجددا التزام الحركة بتعزيز التعاون الدولي لتقديم المساعدة الإنسانية في إطار الامتثال الكامل لميثاق الأمم المتحدة، وكرروا، في هذا الصدد، رفض الحركة لما يسمى " بحق " التدخل الإنساني، الذي ليس له أساس في ميثاق الأمم المتحدة أو في القانون الدولي.
    Ayant reconnu la sagesse et la clairvoyance des Pères fondateurs, des dirigeants des pays fondateurs et d'autres dirigeants du passé, ils ont réaffirmé la volonté du Mouvement de sauvegarder, de confirmer et de consolider toujours plus ses principes, ses idéaux et ses objectifs. UN واعترافا منهم بحكمة وبعد نظر مؤسسي الحركة()، وقادة البلدان المؤسسة() لها، وغيرهم من قادة الحركة في الماضي، أعادوا تأكيد التزام الحركة بصون مبادئها ومُثلها ومقاصدها وبالتشبث بها وزيادة تعزيزها.
    10. Les chefs d'État ou de gouvernement ont donc réaffirmé la volonté du Mouvement de poursuivre le travail en coopération avec tous les pays vers l'instauration d'un système international fondé sur la paix, la justice, l'égalité, la démocratie et le plein respect de tous les droits de l'Homme et les principes enchâssés dans la Charte de l'ONU et le droit international. UN 10 - وأكّد رؤساء الدول أو الحكومات من جديد التزام الحركة بمواصلة التعاون مع كل البلدان من أجل إرساء نظام دولي قوامه السلم والعدل والمساواة والديمقراطية والاحترام الكامل لحقوق الإنسان والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    Ayant reconnu la sagesse et la clairvoyance des Pères fondateurs, des dirigeants des pays fondateurs et d'autres dirigeants du passé, ils ont réaffirmé la volonté du Mouvement de sauvegarder, de confirmer et de consolider toujours plus ses principes, ses idéaux et ses objectifs. UN واعترافا بحكمة وبعد نظر الآباء المؤسسين() قادة الدول المؤسسة للحركة() وغيرهم من قادة الحركة السابقين، فقد أكدوا مجددا التزام الحركة بصون مبادئها ومثلها ومقاصدها ومناصرتها وتوفير مزيد من الدعم لها.
    Ayant reconnu la sagesse et la clairvoyance des Pères fondateurs, des dirigeants des pays fondateurs et d'autres dirigeants du passé, ils ont réaffirmé la volonté du Mouvement de sauvegarder, de confirmer et de consolider toujours plus ses principes, ses idéaux et ses objectifs. UN وإقراراً بحكمة وبعد نظر الآباء المؤسسين() وقادة البلدان المؤسسة() وغيرهم من الزعماء السابقين للحركة، جددوا التأكيد على التزام الحركة بالحفاظ على مبادئها ومثلها العليا وأهدافها والدفاع عنها وتدعيمها وتوطيدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more