Bien qu'il n'existe pas d'accords officiels de coopération, l'OIM aide à gérer le retour volontaire des travailleurs migrants ghanéens où ils le souhaitent. | UN | 63- على الرغم من عدم وجود اتفاقات تعاون رسمية، تقدم المنظمة الدولية للهجرة المساعدة في مجال العودة الطوعية للعمال المهاجرين الغانيين، إذا رغبوا في ذلك. |
Il recommande aussi l'adoption de mesures comme la création de mécanismes institutionnels locaux, pour faciliter le retour volontaire des travailleurs migrants paraguayens et des membres de leur famille ainsi que leur réintégration sociale et culturelle durable. | UN | وتوصي اللجنة باعتماد تدابير مثل إنشاء آليات مؤسسية محلية تهدف إلى تيسير العودة الطوعية للعمال المهاجرين الباراغوانيين وأفراد أسرهم وإدماجهم الدائم اجتماعياً وثقافياً. |
43. Le Comité recommande à l'État partie de continuer à faciliter le retour volontaire des travailleurs migrants paraguayens et des membres de leur famille comme indiqué dans le Projet de politique publique relative au développement social pour 2010-2020, qui vient compléter le Plan stratégique économique et social pour 2008-2013. | UN | 43- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تيسير العودة الطوعية للعمال المهاجرين الباراغوانيين وأفراد أسرهم وفقاً لما جاء في مقترح السياسة العامة للتنمية الاجتماعية للفترة 2008-2013. |
e) Adopter des mesures tenant compte des principes de la Convention dans la perspective de créer des mécanismes institutionnels locaux pour faciliter le retour volontaire des travailleurs migrants et des membres de leur famille et leur réintégration sociale et culturelle durable. | UN | (ﻫ) أن تعتمد تدابير وفقا لمبادئ الاتفاقية بقصد إنشاء آليات مؤسسية محلية لتيسير العودة الطوعية للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وكذلك إعادة إدماجهم اجتماعياً وثقافياً بصورة دائمة. |
e) Adopter des mesures tenant compte des principes de la Convention dans la perspective de créer des mécanismes institutionnels locaux pour faciliter le retour volontaire des travailleurs migrants et des membres de leur famille et leur réintégration sociale et culturelle durable. | UN | (ﻫ) أن تعتمد تدابير وفقا لمبادئ الاتفاقية بقصد إنشاء آليات مؤسسية محلية لتيسير العودة الطوعية للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وكذلك إعادة إدماجهم اجتماعياً وثقافياً بصورة دائمة. |
44. Le Comité prend note des programmes de coopération entre certains pays et le Mali pour le retour volontaire des travailleurs migrants maliens et des membres de leur famille, ainsi que de l'utilisation des contributions pour le développement en faveur des travailleurs migrants. | UN | 44- وتحيط اللجنة علماً ببرامج التعاون القائمة بين بعض البلدان ومالي والمخصصة للعودة الطوعية للعمال الماليين المهاجرين وأفراد أسرهم، فضلاً عن استخدام المساعدات المقدمة لأغراض التنمية لصالح العمال المهاجرين. |
c) De songer à mettre en place des mécanismes institutionnels locaux pour faciliter le retour volontaire des travailleurs migrants et des membres de leur famille, ainsi que leur réinsertion sociale et culturelle durable. | UN | (ج) النظر في وضع آليات مؤسسية محلية لتيسير العودة الطوعية للعمال المهاجرين وأفرد أسرهم إضافة إلى إعادة إدماجهم الاجتماعي والثقافي على نحو دائم. |
c) De songer à mettre en place des mécanismes institutionnels locaux pour faciliter le retour volontaire des travailleurs migrants et des membres de leur famille, ainsi que leur réinsertion sociale et culturelle durable. | UN | (ج) النظر في وضع آليات مؤسسية محلية لتيسير العودة الطوعية للعمال المهاجرين وأفرد أسرهم إضافة إلى إعادة إدماجهم الاجتماعي والثقافي على نحو دائم. |
c) D'envisager de mettre en place des mécanismes institutionnels locaux pour faciliter le retour volontaire des travailleurs migrants et des membres de leur famille ainsi que leur réinsertion sociale et culturelle durable. | UN | (ج) النظر في وضع آليات مؤسسية محلية لتيسير العودة الطوعية للعمال المهاجرين وأفرد أسرهم إضافة إلى إعادة إدماجهم الاجتماعي والثقافي على نحو دائم. |
36. Le Comité recommande à l'État partie, compte tenu des dispositions de l'article 22 de la Convention, de veiller à ce que les accords et protocoles de réadmission actuels et futurs entre l'Albanie et les pays hôtes contiennent des garanties procédurales appropriées pour les migrants, et de faciliter le retour volontaire des travailleurs migrants et des membres de leur famille ainsi que leur réintégration sociale et culturelle durable. | UN | 36- توصي اللجنة الدولة الطرف، مع مراعاة المادة 22 من الاتفاقية، بضمان أن تحتوي اتفاقات إعادة القبول واتفاقات البروتوكولات الحالية والمستقبلية بين ألبانيا والبلدان المضيفة ضمانات إجرائية مناسبة للمهاجرين، وتيسير العودة الطوعية للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، فضلاً عن إعادة إدماجهم الدائمة اجتماعياً وثقافياً. |
36) Le Comité recommande à l'État partie, compte tenu des dispositions de l'article 22 de la Convention, de veiller à ce que les accords et protocoles de réadmission actuels et futurs entre l'Albanie et les pays hôtes contiennent des garanties procédurales appropriées pour les migrants, et de faciliter le retour volontaire des travailleurs migrants et des membres de leur famille ainsi que leur réintégration sociale et culturelle durable. | UN | (36) توصي اللجنة الدولة الطرف، مع مراعاة المادة 22 من الاتفاقية، بضمان أن تحتوي اتفاقات إعادة القبول واتفاقات البروتوكولات الحالية والمستقبلية بين ألبانيا والبلدان المضيفة ضمانات إجرائية مناسبة للمهاجرين، وتيسير العودة الطوعية للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، فضلاً عن إعادة إدماجهم الدائمة اجتماعياً وثقافياً. |