Directives volontaires pour une gouvernance responsable des régimes fonciers applicables aux terres, aux pêches et aux forêts dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale | UN | الخطوط التوجيهية الطوعية بشأن الحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني |
Directives volontaires pour une gouvernance responsable des régimes fonciers applicables aux terres, aux pêches et aux forêts dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale | UN | المبادئ التوجيهية الطوعية بشأن الحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصايد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني |
Tous les pays devraient appliquer les Directives volontaires pour une gouvernance responsable des régimes fonciers applicables aux terres, aux pêches et aux forêts dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale. | UN | وينبغي لجميع البلدان تطبيق المبادئ التوجيهية الطوعية بشأن الحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني. |
NATURELLES : CONTRIBUTIONS volontaires pour 1992 ET LES ANNEES ANTERIEURES | UN | المساهمات الطوعية المتعلقة بعام ١٩٩٢ واﻷعوام السابقة |
71. L'augmentation du niveau des contributions volontaires pour 2001 est une tendance positive qu'il faut maintenir. | UN | 71- وقال إن زيادة مستوى الإسهامات الطوعية في عام 2001 يمثل اتجاها إيجابيا ينبغي أن يتواصل. |
Nous engagerons davantage de volontaires pour travailler dans les pays en développement, et élargirons les missions de volontariat à davantage d'endroits à travers le monde. | UN | وسنشرك المزيد من المتطوعين في العمل في البلدان النامية ونتوسع في المهام التطوعية في مزيد من المواقع في أنحاء العالم. |
WEP a fait une présentation sur les < < Directives volontaires et le genre > > lors de la réunion d'experts sur les directives volontaires pour une gouvernance responsable de la tenure des terres et d'autres ressources naturelles en novembre 2008 au siège de la FAO, à Rome. | UN | وقدم البرنامج عرضا بموضوع " المبادئ التوجيهية الطوعية والمساواة بين الجنسين " خلال اجتماع فريق الخبراء المعني بالمبادئ التوجيهية الطوعية بشأن الحكم الرشيد لحيازة الأراضي والموارد الطبيعية الأخرى، في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في مقر منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة في روما. |
Prenant acte de l'adoption par le Comité de la sécurité alimentaire mondiale, le 11 mai 2012 des Directives volontaires pour une gouvernance responsable des régimes fonciers applicables aux terres, aux pêches et aux forêts dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale, | UN | " وإذ تحيط علما بإقرار لجنة الأمن الغذائي العالمي في 11 أيار/مايو 2012 للمبادئ التوجيهية الطوعية بشأن الحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصايد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني، |
L'un des principaux résultats obtenus par le Comité en 2011-2012 a été l'aboutissement positif des négociations relatives aux Directives volontaires pour une gouvernance responsable des régimes fonciers applicables aux terres, aux pêches et aux forêts dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale. | UN | 4 - تمثلت إحدى النتائج الرئيسية للّجنة في الفترة 2011-2012 في نجاح التفاوض بشأن الخطوط التوجيهية الطوعية بشأن الحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني. |
Afin d'assurer la cohérence et la complémentarité avec les Directives volontaires pour une gouvernance responsable des régimes fonciers, il a été décidé de lancer ce processus de consultation après leur approbation. | UN | وبغية تأمين الاتساق مع الخطوط التوجيهية الطوعية بشأن الحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني، تم الاتفاق على أن تبدأ عملية المشاورات هذه بعد إقرار الخطوط التوجيهية. |
III. Directives volontaires pour une gouvernance responsable des régimes fonciers applicables aux terres, aux pêches et aux forêts dans le contexte de la sécurité alimentaire nationale | UN | ثالثا - الخطوط التوجيهية الطوعية بشأن الحوكمة المسؤولة لحيازة الأراضي ومصائد الأسماك والغابات في سياق الأمن الغذائي الوطني |
Un représentant, s'exprimant au nom d'un groupe de pays, a salué l'approche facilitatrice du Comité, l'établissement de plans d'action volontaires pour l'exécution des obligations et les travaux menés en matière de rapports nationaux et a déclaré que des travaux complémentaires restaient possibles. | UN | وأعرب أحد الممثلين، متكلماً باسم مجموعة بلدان، عن دعمه للنهج التيسيري الذي تتبعه اللجنة، ورحب بخطط العمل الطوعية بشأن الامتثال التي تم وضعها والأعمال بشأن التقارير الوطنية. وأضاف أن هناك مجالاً للمزيد من الأعمال المتداعمة. |
i) AVL - Fonds général d'affectation spéciale destiné à recevoir des contributions volontaires pour l'Accord sur la conservation des oiseaux d'eau migrateurs d'Afrique-EURASIE, jusqu'au 31 décembre 2012; | UN | ' 1` AVL - الصندوق الاستئماني العام للمساهمات الطوعية المتعلقة بالاتفاق بشأن حفظ الطيور المائية المهاجرة بين أفريقيا والمنطقة الأوروبية الآسيوية، الذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛ |
i) AVL - Fonds général d'affectation spéciale destiné à recevoir des contributions volontaires pour l'Accord sur la conservation des oiseaux d'eau migrateurs d'Afrique-EURASIE, jusqu'au 31 décembre 2012; | UN | ' 1` AVL - الصندوق الاستئماني العام للمساهمات الطوعية المتعلقة بالاتفاق بشأن حفظ الطيور المائية المهاجرة بين أفريقيا والمنطقة الأوروبية الآسيوية، الذي مُدد لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛ |
v) Soutenir les efforts d'orientation, de certification et d'élaboration de normes volontaires pour la gouvernance des services écosystémiques. | UN | ' 5` توفير الإرشاد وإصدار الشهادات والمعايير الطوعية في مجال رعاية خدمات النظم الإيكولوجية. |
Une organisation intitulée «Service Volunteer for all» (Service volontaires pour tous) dont le siège est à la Trinité a élaboré une méthode éducative spéciale pour la petite enfance qui a servi de modèle dans toutes les Caraïbes, les fonds nécessaires à la formation et à l'achat de matériel étant fournis par l'UNICEF. | UN | وضربت مثلا على ذلك بمنظمة تعرف باسم الخدمة التطوعية لصالح الجميع، يوجد مقرها في ترينيداد وتوباغو، قامت بوضع نهج خاص للتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة، استخدم بعد ذلك كنموذج في جميع أنحاء منطقة الكاريبي، وتلقى أموالا من اليونيسيف للتدريب وشراء المواد. |
L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture engage chaque année des volontaires pour l'observation de la Journée mondiale de l'alimentation. | UN | وقامت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة كل سنة بإشراك المتطوعين في الاحتفال باليوم العالمي للأغذية. |
L'Égypte a doublé ses contributions volontaires pour 2011, et de nombreux pays arabes devraient suivre son exemple. | UN | وأضاف أن مصر ضاعفت مساهمتها الطوعية لعام 2012، وأن بلدانا عربية أخرى كثيرة ستحذو حذوها. |
État actuel des prévisions de contributions volontaires pour 2000 | UN | الحالة الراهنة للإيرادات المقدرة من مصادر التبرعات في عام 2000 |
État révisé des estimations des recettes tirées des contributions volontaires pour 2004 | UN | حالة الإيرادات التقديرية المنقحة من مصادر التبرعات لسنة 2004 |
Nous avons besoin de volontaires pour garder un oeil sur nos zombies présumés. | Open Subtitles | إننا بحاجة لمتطوعين لمراقبة جميع الزومبي المشتبه بهم |
▸ accords volontaires pour réduire les émissions de NOx et de SOx ¶ | UN | ◂ الاتفاقات الطوعية على الحد من انبعاثات أكاسيد النيتروجين وأكاسيد الكبريت |
La Mission continuera de demander que les organismes, fonds et programmes des Nations Unies jouent un rôle plus important dans le transfert des tâches exécutées par la MONUSCO et par l’équipe de pays et de réclamer des contributions volontaires pour ces derniers. | UN | وستواصل البعثة القيام بالدعوة فيما يتعلق بمنح وكالات الأمم المتحدة، وصناديقها، وبرامجها دورا أكبر وتقديم هذه الأخيرة للتمويل الطوعي في سياق نقل المهام الذي يضطلع به حاليا كل من البعثة والفريق القطري. |
Fonds spécial de contributions volontaires pour les contributions volontaires additionnelles versées à l'appui des activités approuvées | UN | الصندوق الاستئماني الخاص للتبرعات الإضافية لدعم الأنشطة الموافق عليها |
Il est ouvert aux fonctionnaires de police qui ont un bon dossier et se sont portés volontaires pour les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | ويحضر هذه الدورة ضباط شرطة ذوو سجلات مرضية ممن تطوعوا للخدمة في وحدات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة. |
8. Nous exprimons notre soutien sans réserve à la proposition visant à créer un fonds d'affectation spéciale pour les PMA alimenté par des contributions volontaires pour promouvoir, appuyer et réaliser les objectifs fixés par la stratégie actuelle. | UN | " 8- نعرب عن تأييدنا التام لاقتراح إنشاء " صندوق استئماني لأقل البلدان نمواً " من خلال تقديم التبرّعات بغية تعزيز أهداف الاستراتيجية الحالية ودعمها وتنفيذها. |
Au Soudan, les universités ont créé des programmes de volontaires pour mobiliser des étudiants qualifiés au sein de leur communauté dans le cadre du programme commun sur l'emploi et la migration des jeunes du Fonds pour la réalisation des OMD. | UN | وفي السودان، وضعت الجامعات خططا للعمل التطوعي من أجل تعبئة الطلاب المؤهلين داخل مجتمعاتهم المحلية في إطار البرنامج المشترك لصندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بتوظيف الشباب وهجرتهم. |