"volume i des" - Translation from French to Arabic

    • المجلد الأول من
        
    Jusqu'à présent, le fonds ne figurait pas dans le volume I des états financiers. UN ولم يكن هذا الصندوق يبلغ عنه في السابق في المجلد الأول من البيانات المالية.
    Jusqu'à présent, il ne figurait pas dans le volume I des états financiers. UN ولم يكن يبلغ في الماضي عن هذا الصندوق في المجلد الأول من البيانات المالية.
    Les éléments d'actif et de passif se rapportant aux crédits du budget ordinaire appartiennent intégralement au Secrétariat de l'ONU et sont comptabilisés dans le volume I des états financiers de l'Organisation. UN وتؤول ملكية كامل الأصول والخصوم المتصلة بالتمويل من الميزانية العادية إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة، ويُفصح عنها في المجلد الأول من تقريرها عن البيانات المالية.
    La version préliminaire du volume I des directives du Programme 2020 repose sur l'analyse des expériences nationales dans le cadre du Programme 2010 et sur les nombreuses consultations menées avec les pays ainsi qu'avec des experts internationaux et régionaux pour définir les nouveaux besoins. UN 70 - واستُند في إعداد مشروع المجلد الأول من المبادئ التوجيهية للتعداد العالمي للزراعة لعام 2020 إلى استعراض لتجارب البلدان في إطار جولة البرنامج لعام 2010، وإلى مشاورات مكثفة مع البلدان والخبراء العالميين والإقليميين، لتحديد الاحتياجات الجديدة والناشئة.
    Le tableau II.10 présente la ventilation par service des passations par profits et pertes effectuées pendant l'exercice biennal 2008-2009 pour le volume I des états financiers. UN 490 - ويورد الجدول الثاني - 10 توزيع المبالغ المشطوبة حسب المكاتب خلال فترة السنتين 2008-2009 كما وردت في المجلد الأول من البيانات المالية.
    Afin d'améliorer la présentation des états financiers, à compter du 1er janvier 2008 ces activités figurent dans le volume I des états financiers de l'Organisation des Nations Unies. UN (ج) من أجل تحسين طريقة عرض البيانات المالية، يرد ذكر تلك الأنشطة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008، في المجلد الأول من بيانات الأمم المتحدة المالية.
    Compte tenu de ces hypothèses, la valeur actualisée des engagements au titre des jours de congé annuel accumulés au 31 décembre 2013 était estimée à 102 479 000 dollars au titre du budget ordinaire et à 23 691 000 dollars pour les fonds extrabudgétaires présentés dans le volume I des états financiers de l'Organisation des Nations Unies. UN واستناد إلى هذه الافتراضات، فإن القيمة الحالية للخصوم المستحقة المتعلقة بأيام الإجازات غير المستخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 تقدر بنحو 000 479 102 دولار من موارد الميزانية العادية و 000 691 23 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية المدرجة في المجلد الأول من البيانات المالية للأمم المتحدة.
    Le Secrétaire général indique également que, au 1er janvier 2014, les soldes d'ouverture pour les autres opérations de l'ONU (volume I des états financiers) étaient contrôlés et consolidés et que le processus d'établissement d'états financiers à blanc au 30 juin 2014 avait été lancé. UN ويشير الأمين العام أيضا إلى أنه كان يجري استعراض وتوحيد الأرصدة الافتتاحية للعمليات الأخرى التابعة للأمم المتحدة حتى 1 كانون الثاني/يناير 2014 (في إطار المجلد الأول من البيانات المالية) وإلى أن عملية إعداد بيانات مالية تجريبية حتى 30 حزيران/يونيه 2014 قد بدأت.
    Compte tenu de ces hypothèses, la valeur actualisée des engagements au titre des prestations liées au rapatriement au 31 décembre 2013 était estimée à 193 303 000 dollars au titre du budget ordinaire et à 47 384 000 dollars pour les fonds extrabudgétaires présentés dans le volume I des états financiers de l'Organisation des Nations Unies. UN واستنادا إلى هذه الافتراضات، فإن القيمة الحالية للالتزامات المستحقة عن استحقاقات الإعادة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 تقدر بمبلغ 000 303 193 دولار من موارد الميزانية العادية و 000 384 47 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية المدرجة في المجلد الأول من البيانات المالية للأمم المتحدة.
    Auparavant, les engagements correspondant à l'assurance maladie après la cessation de service étaient regroupés avec ceux de l'Organisation, dans le volume I des états financiers, tandis que ceux correspondant aux jours de congé accumulés et aux prestations liées au rapatriement étaient indiqués dans le volume II, dans les notes relatives aux états financiers. UN وكانت الالتزامات الناشئة عن استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والخاصة بعمليات حفظ السلام تدرج فيما سبق مع الالتزامات ذاتها الخاصة بالأمم المتحدة وتعرض في المجلد الأول من البيانات المالية للمنظمة؛ أما الالتزامات المتعلقة بأيام الإجازات غير المستخدمة واستحقاقات الإعادة الى الوطن فكانت تدرج في ملاحظات المجلد الثاني في البيانات المالية لعمليات حفظ السلام.
    Auparavant, les engagements des opérations de maintien de la paix relatives à l'assurance maladie après la cessation de service étaient indiqués avec ceux de l'Organisation dans le volume I des états financiers, tandis que ceux concernant les jours de congé et les prestations liées au rapatriement étaient signalés dans le volume II, dans les notes relatives aux états financiers des opérations. UN وقد كانت الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والخاصة بعمليات حفظ السلام تدرج في السابق مع مثيلتها في الميزانية العادية وتظهر في المجلد الأول من البيانات المالية، بينما كانت الالتزامات المتعلقة بأيام الإجازات غير المستخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن ترد في حواشي البيانات المالية المتعلقة بحفظ السلام - المجلد الثاني.
    Au 31 décembre 2011, les disponibilités et la trésorerie commune enregistrées dans le volume I des états financiers s'établissaient respectivement à 67,4 millions de dollars (soit une augmentation de 26 % depuis décembre 2009) et à 3,5 milliards de dollars (soit une diminution de 10 % depuis décembre 2009). UN 71 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، بلغت الموجودات النقدية وصندوق النقدية المشترك المبلغ عنها في المجلد الأول من البيانات المالية 67.4 مليون دولار (أي بزيادة قدرها 26 في المائة منذ كانون الأول/ديسمبر 2009) و 3.5 ملايين دولار على التوالي (بنقص قدره 10 في المائة منذ كانون الأول/ديسمبر 2009)().
    iii) Sur la base de ces hypothèses, la valeur actualisée des engagements au titre des prestations liées au rapatriement au 31 décembre 2011 a été estimée à 163 538 000 dollars au titre du budget ordinaire et à 29 729 000 dollars pour les fonds extrabudgétaires présentés dans le volume I des états financiers de l'Organisation des Nations Unies. UN ' 3` استنادا إلى هذه الافتراضات، قُدرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات العودة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 بمبلغ 000 538 163 دولار بالنسبة للميزانية العامة وبمبلــغ 000 729 29 دولار بالنسبة للموارد الخارجة عن الميزانية المدرجة في المجلد الأول من بيانات الأمم المتحدة المالية.
    iii) Sur la base de ces hypothèses, la valeur actualisée des engagements au titre des jours de congé accumulés au 31 décembre 2011 a été estimée à 86 336 000 dollars au titre du budget ordinaire et à 16 426 000 dollars pour les fonds extrabudgétaires présentés dans le volume I des états financiers de l'Organisation des Nations Unies. UN ' 3` استنادا إلى هذه الافتراضات، قُدرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة المتعلقة بأيام الإجازة غير المستخدمة حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011 بمبلغ 000 336 86 دولار بالنسبة للميزانية العادية وبمبلغ 000 426 16 دولار بالنسبة للموارد الخارجة عن الميزانية المدرجة في المجلد الأول من بيانات الأمم المتحدة المالية.
    b À compter du 1er janvier 2008, les activités relatives aux conférences et séances de fond tenues dans le cadre des accords avec les pays hôtes ainsi qu'aux conférences des États parties aux traités et conventions sont comptabilisées dans le volume I des états financiers de l'Organisation des Nations Unies. UN (ب) اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2008، تدرج الأنشطة المتصلة بالمؤتمرات والاجتماعات الفنية وفقا لاتفاقات البلد المضيف ومؤتمرات الدول الأطراف في المعاهدات والاتفاقيات في المجلد الأول من البيانات المالية للأمم المتحدة.
    iv) Sur la base de ces hypothèses, la valeur actualisée des engagements au titre des prestations liées au rapatriement au 31 décembre 2009 a été estimée à 116 025 000 dollars au titre du budget ordinaire et à 24 670 000 dollars pour les fonds extrabudgétaires présentés dans le volume I des états financiers de l'Organisation des Nations Unies; UN ' 4` استنادا إلى هذه الافتراضات، قُدرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات العودة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بمبلغ 000 025 116 دولار بالنسبة للميزانية العامة وبمبلــغ 000 670 24 دولار بالنسبة للموارد الخارجة عن الميزانية المدرجة في المجلد الأول من بيانات الأمم المتحدة المالية.
    iv) Sur la base de ces hypothèses, la valeur actualisée des engagements au titre des jours de congé accumulés au 31 décembre 2009 a été estimée à 78 648 000 dollars au titre du budget ordinaire et à 17 357 000 dollars pour les fonds extrabudgétaires présentés dans le volume I des états financiers de l'Organisation des Nations Unies; UN ' 4` واستنادا إلى هذه الافتراضات، قُدرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة المتعلقة بأيام الإجازة غير المستخدمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بمبلغ 000 648 78 دولار بالنسبة للميزانية العادية وبمبلغ 000 357 17 دولار بالنسبة للموارد الخارجة عن الميزانية المدرجة في المجلد الأول من بيانات الأمم المتحدة المالية.
    Il a également été informé que le Bureau n'avait pas encore accès à des données détaillées sur le coût, l'âge et la durée de vie des installations des missions de maintien de la paix et des deux tribunaux, et qu'il ne pouvait donner des orientations techniques sur la gestion des biens immobiliers qu'aux bureaux et départements de l'ONU figurant dans le volume I des états financiers de l'Organisation. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأنه يتعذّر على المكتب حاليا الحصول على بيانات مفصّلة بشأن تكاليف المباني المرتبطة ببعثات حفظ السلام وبالمحكمتين وبشأن قِدَمها وعمرها النافع. وعلاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة بأن المكتب مكلّف بتقديم التوجيه في مجال السياسات بشأن إدارة الممتلكات إلى الإدارات والمكاتب التابعة للأمم المتحدة التي يشملها المجلد الأول من البيانات المالية للمنظمة فقط.
    Par conséquent, la somme additionnelle de 2 610 000 dollars a été imputée sur le budget ordinaire de l'ONU au cours de l'exercice 2005 et comptabilisée dans le volume I des états financiers de l'Organisation pour l'exercice biennal 2004-2005, et 5 790 000 dollars ont été imputés aux comptes des opérations de maintien de la paix pour 2006, montant qui sera comptabilisé dans le volume II des états financiers. UN وبناء على ذلك، حُمل مبلغ إضافي قدره 2.61 مليون دولار على الميزانية العادية للأمم المتحدة في السنة المالية 2005، وكشف عنه في المجلد الأول من البيانات المالية للأمم المتحدة عن فترة السنتين 2004-2005، وحُمل مبلغ 5.79 مليون دولار على حسابات حفظ السلام لعام 2006، وسيجري الكشف عنه في المجلد الثاني من البيانات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more