"vos délibérations" - Translation from French to Arabic

    • مداولاتكم
        
    Je vous souhaite le succès dans vos délibérations d'une importance cruciale. UN أتمنـى لكم التوفيق في مداولاتكم البالغة الأهمية.
    Le secrétariat de la Convention qui vous aide à mener à bien vos délibérations et à prendre des décisions s'est révélé être un partenaire efficace. UN وقد أثبتت أمانة الاتفاقية التي تدعم مداولاتكم وقراراتكم أنها شريك فعال.
    C'est pourquoi je vous souhaite tout le succès possible dans vos délibérations. UN وأتمنى لكم كل النجاح في مداولاتكم. المرفق السادس
    Je vous prie d'accepter tous mes vœux pour que vos délibérations importantes soient couronnées de succès. UN وأرجو أن تتقبلوا تمنياتي الطيبة بنجاح مداولاتكم المهمة.
    Je vous souhaite donc très sincèrement plein succès dans vos délibérations et espère que votre réunion aboutira à des résultats concrets qui feront avancer encore les opérations de déminage humanitaire. UN ولذلك، فإني أتمنى لكم، بكل صدق، نجاحا تاما في مداولاتكم وآمل أن يكون اجتماعكم ناجحا وأن يعزز تقدم عمليات إزالة اﻷلغام في اﻷغراض اﻹنسانية.
    Dans cet esprit, je vous souhaite tout le succès possible dans vos délibérations et vous remercie de votre dévouement dans la réalisation de cette noble tâche. UN ومن هذا المنطلق فإنني أرجو لكم كل التوفيق في مداولاتكم وأشكر لكم تفانيكم في هذه المهمة الجليلة.
    Rarement, peut-être jamais, la communauté internationale n'a suivi vos délibérations avec autant d'attention. UN ونادراً ما تابع المجتمع الدولي مداولاتكم عن كثب أكثر مما يتابعها اﻵن.
    Croyez bien — et je m'adresse ici non seulement au Bureau mais à tous les membres du Comité — que mon personnel et moi-même n'épargnerons aucun effort pour vous aider dans vos délibérations. UN واسمحوا لي بأن أؤكد لكم، للمكتب وللجنة ككل، بأنني وموظفي إدارتي سنبذل كل ما في وسعنا لمساعدتكم في مداولاتكم.
    C'est par des paroles de bienvenue que je commencerai mon discours : je vous souhaite la bienvenue à tous, et forme mes voeux les plus sincères pour le succès de vos délibérations et de vos travaux. UN أبدأ كلمتي بالترحيب: أرحب بكم جميعا. وأتمنى لكم كل نجاح في مداولاتكم وفي عملكم.
    Depuis que ces consultations ont commencé, mes représentants m'ont tenu informé quotidiennement de la teneur de vos délibérations. UN ومنذ بدأت هذه المشاورات، أخذ ممثلي يطلعونني يوميا على سير مداولاتكم.
    Je souhaite que la détermination de ces jeunes vous inspire dans vos délibérations. UN وأرجو أن تكون مشاركة هؤلاء الشباب ملهما لكم في مداولاتكم.
    Les organisations non gouvernementales peuvent vous apporter une expression claire des besoins des communautés locales et être une riche source d'idées pour vos délibérations. UN ويمكن للمنظمات غير الحكومية أن تزودكم ببيان واضح عن احتياجات المجتمعات المحلية وأن تمثل مصدرا ثريا لﻷفكار من أجل مداولاتكم.
    J’attends avec intérêt les vues des États Membres au cours de la présente session ainsi que les résultats de vos délibérations, qui guideront nos efforts lors de la formulation et de l’exécution de nos futures activités d’information. UN وإنني أتطلع إلى الاستماع إلى آراء الدول اﻷعضاء خلال هذه الدورة، وإلى النتائج التي ستسفر عنها مداولاتكم وستوفر توجيها لنا في صياغة وتنفيذ أنشطتنا اﻹعلامية مستقبلا. ــ ــ ــ ــ ــ
    Je vous souhaite plein succès dans vos délibérations. UN أتمنى لكم النجاح في مداولاتكم.
    C'est avec un vif intérêt que nous attendons les résultats de vos délibérations, que je vous souhaite très fructueuses, en soulignant que ce que nous attendons de vous, ce sont des indications à suivre pour améliorer encore les processus de coordination institués au chapitre 17 d'Action 21. UN ونتطلع قدما إلى مداولاتكم وأتمنى لكل كل النجاح في اجتماعاتكم وأؤكد أننا ننتظر توجيهاتكم بشأن مواصلة تحسين عمليات التنسيق المحددة في الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21.
    Nous ne doutons pas que les résultats de vos délibérations seront fructueux. UN ونتمنى لكم النجاح في جميع مداولاتكم.
    C'est par des paroles de bienvenue que je commencerai mon discours : je vous souhaite la bienvenue à tous, et forme mes voeux les plus sincères pour le succès de vos délibérations et de vos travaux. UN أبدأ أول ما أبدأ بكلمة الترحيب، إذ أرحب بكم جميعا، متمنيا لكم كل النجاح في مداولاتكم وفي أعمالكم. وأثنّي من بعد بكلمة الشكر.
    < < Dans toutes vos délibérations au sein du Conseil de la confédération, dans toutes les lois que vous élaborez, dans tous vos actes officiels, l'intérêt personnel doit être écarté. UN " في جميع مداولاتكم في المجلس الاتحادي، وفي ما تبذلونه من جهود لسن القوانين، وفي كل أعمالكم الرسمية، يجب أن تلقوا مصالحكم الشخصية وراء ظهوركم.
    Je vous exhorte à jouer votre rôle et à être audacieux dans vos délibérations sur le programme de travail et le budget d'ONU-Habitat ainsi que dans vos efforts pour jeter les bases d'un meilleur avenir urbain. UN وإنني أدعوكم إلى النهوض بمسؤولياتكم، والتحلي بالجرأة في مداولاتكم بشأن برنامج عمل وميزانية موئل الأمم المتحدة، وجهودكم لوضع الأساس لمستقبل حضري أفضل.
    Je vous souhaite tout le succès possible dans vos délibérations. UN وأتمنى لكم كل النجاح في مداولاتكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more