"vos méthodes" - Translation from French to Arabic

    • طرقك
        
    • أساليبك
        
    • طرقكم
        
    • أسلوبك
        
    • أساليبكَ
        
    • بأساليبك
        
    • وسائلك
        
    • اساليبكم
        
    • بطرقك
        
    Comme vous le voyez, nous nous sommes procuré la technologie nécessaire à l'utilisation de vos méthodes. Open Subtitles كما تري ، لقد جلبنا بعض التقنيات المألوفة. لقد كانت ضرورية لتنفيذ طرقك.
    Je pense que vos supérieurs seraient très intéressés de connaître vos méthodes particulières d'interrogatoire. Open Subtitles أعتقد أن مسؤلوك سيكونون مهتمين كثيراً بمعرفة طرقك الفريدة في الإستجواب
    Pas sûr d'approuver vos méthodes, général. Open Subtitles لست متأكدًا من موافقتي بأن أساليبك أيها القائد
    J'aimerais en savoir plus sur vos méthodes et sur la planète dont vous venez. Open Subtitles لدي فضول لأتعلم أكثر حول طرقكم وأتعلم أكثر حول المكان الذي أتيتم منه
    C'est pas que... pas que je vous juge. C'est que je ne suis pas rassuré par vos méthodes. Open Subtitles أنا لا أحكم عليك, أنا قلق فقط بخصوص أسلوبك
    vos méthodes me font douter de votre capacité de jouer sur un terrain aussi grand. Open Subtitles أساليبكَ تجعلني أشكّك في مقدرتكَ على التصرّف في مجال بهذا الحجم
    Je n'ai jamais cru à vos méthodes. C'était trop long. Open Subtitles لم أثق بأساليبك, لقد طالت مدة كل شيئ - ..صاحب الجلالة -
    J'ai accepté vos méthodes jusqu'ici, mais on a une chasse à la taupe. Open Subtitles لقد قبلت وسائلك لسنوات,وتوجد عملية صيد جواسيس تجرى هنا
    Je suis ravie que vous puissiez rester, mais je dois dire que je trouve vos méthodes plutôt inhabituelles. Open Subtitles أنا سعيدة جدا بأنّك قادر على تمديد إقامتك لكنّ يجب أن أقول أنني أجد طرقك من التعليم الغير عادية جدا
    Nous reconnaissons pourtant qu'en dépit de vos méthodes condamnables, vos intentions étaient pures. Open Subtitles ولكننا ندرك ربما كانت طرقك مخطأه ولكن نواياك كانت نقيه
    Certains considéreraient vos méthodes peu orthodoxes. Open Subtitles بعض الناس قد يعتبروا بأنَ طرقك غير مستقيمة
    vos méthodes sont un peu excessives. Open Subtitles نواياكجيدة،سيد"كارتر" لكن طرقك متطرفة نوعاً ما
    vos méthodes sont dépassées et trop risquées. Open Subtitles طرقك كلها قديمة وتمتلئ بالمخاطرة.
    Il dit que vos méthodes sont radicales. Open Subtitles يقول ان طرقك متطرفة
    Il était d'avis que vos méthodes dépassaient la bienséance politique et morale. Open Subtitles كان يعتقد أن أساليبك تتجاوز اللياقة السياسية والأخلاقية
    Elle m'a averti que vos méthodes hors normes étaient à la fois "non orthodoxes" et et "controversées". Open Subtitles لقد حذرتني بأن أساليبك الأسترالية غير شرعية ومثيرة للجدل.
    L'I.G. va mettre un terme à vos méthodes de cow-boy. Open Subtitles الشؤون الداخلية كان يجب عليهم أن يوقفوا أساليبك العتيقة منذ سنوات
    C'est vos méthodes et votre réseau qui nous intéressent. Open Subtitles إننا نود مشاركتكم في طرقكم وشبكة أعمالكم.
    Mais non, je ne pourrais jamais être d'accord avec vos méthodes. Open Subtitles ولكن، لا، لن أشترك أبدًا في طرقكم
    Je désapprouve vos méthodes, sergent. Open Subtitles أرفض أسلوبك أيها المفتش
    vos méthodes ont été en partie... Open Subtitles أساليبكَ كانت..
    Vous êtes un homme neuf dans le service de Dieu et, peut-être, pour cette raison vous avez la tête un peu près du bonnet et êtes peu modéré dans vos méthodes. Open Subtitles فأنت جديد بخدمة الرب، وربما لذلك السبب... كنت متصلب الرأي شيئًا ما ومفرطـًا بأساليبك
    Nous devrions discuter vos méthodes autour d'un diner. Open Subtitles لماذا لا نناقش وسائلك التعليمية على العشاء؟
    Vous faîtes tous un magnifique travail J'ai juste besoin que vous soyez un peu plus consciencieux avec vos méthodes Open Subtitles جميعكم يقوم بعمل رائع، أريدكم فقط بأن تكونوا أكثر اخلاقية بشأن اساليبكم
    Agent Mack elway, vous avez fait la honte de ce bureau avec vos méthodes. Open Subtitles ماكيلواي الوكيل, قد أخجلت و شهّر بهذا المكتب بطرقك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more