"vos poumons" - Translation from French to Arabic

    • رئتيك
        
    • رئتيكَ
        
    • رئتاك
        
    • رئتك
        
    • رئتكِ
        
    ♪ dommage je vais remplir vos poumons avec du pus ♪ Open Subtitles ♪ من سوءِ حظك أنَّني سأملئ رئتيك بالصديد ♪
    vos poumons sont escortés par les pompiers de Chicago comme j'en ai jamais vu. Open Subtitles رئتيك مع حراس شخصيين من الدفاع المدني وكأنني لم أراها ابداً
    Ne l'avalez pas et ne le respirez pas, ou vos poumons se solidifieraient également. Open Subtitles لاتبتلعي أو تتنفّسي والسائل موجود كما أن رئتيك ستتصلّب أثناء النقل.
    Un peu plus et vos poumons seraient paralysés. Open Subtitles من حسنِ حظكَ ان لم تحصل على الكثير منها او كانت لتشل رئتيكَ
    Je pense que le liquide dans votre ventre fait pression sur vos poumons. Open Subtitles أظن السوائل في معدتك تضع الضغط على رئتيك
    On a découvert une masse, de deux centimètres de diamètre environ, dans le lobe gauche de vos poumons. Open Subtitles نتائج الاشعة الخاصة بصدرك وجدنا كتلة طولها حوالي 2 سنتيميتر في الجهة اليسرى من رئتيك
    Un à vous endormir et l'autre de vous paralyser temporairement de sorte que nous pouvons placer un tube dans vos poumons qui va attacher à un ventilateur. Open Subtitles واحدة لوضع لك النوم وغيرها من واحد ل شل مؤقتا لك حتى نتمكن من وضع أنبوب في رئتيك
    La phényléphrine n'a pas dégagé vos poumons comme nous l'espérions. Open Subtitles وقال إن فينيليفرين ليس واضحا رئتيك الطريق كنا نأمل.
    Notre seule preuve est dans vos poumons ? Open Subtitles إذن فدليلنا الوحيد يتواجد حالياً في رئتيك ، أليس كذلك ؟
    Il réside seulement dans vos poumons comme nous le savons tous les deux. Open Subtitles ،أنه يقيم بشكل خاص في رئتيك .كما نعلم سوياً
    Regardez, ça ne fonctionne pas, car il est probablement dans les plus profonds recoins de vos poumons, mélangé avec des milliers d'autres virus inoffensifs, donc ce que je vais devoir faire c'est juste de rincer le poison. Open Subtitles .كلا، كلا لم يكن لينجح ذلك، لأنه على الأرجح ،في أعماق رئتيك
    Le gène serait libéré, et le virus sera expulsé de vos poumons et de tout votre corps, et, bien... Open Subtitles ،ستحرر الجينه و سيتفرقع الفيروس لخارج رئتيك ،و إلى داخل سائر جسدك
    Vous respirez à travers ça, vos poumons récupèrent, vous allez mieux. Open Subtitles تنفس عبر هذا، ودع رئتيك تصبح أقوى، وستتحسن.
    C'est un cancer du cerveau qui s'est étendu à vos poumons. Open Subtitles ،إنه نوع من سرطان الدماغ .منتشر إلى رئتيك
    Donc, nous allons devoir monitorer votre cœur pendant qu'on attend que vos poumons aillent mieux. Open Subtitles لذا,سوف نقوم بمراقبة قلبك فى اثناء انتظارك حتى تتحسن رئتيك
    Et le gonflement presse contre vos poumons, ce qui explique vos problèmes respiratoires. Open Subtitles , مما يعمل على زيادة الضغط على رئتيك و هذا يفسر سبب صعوبة التنفس لديك
    Les symptômes vont rapidement se concentrer sur vos poumons, vous aurez du mal à parler, et même peut-être à respirer. Open Subtitles ستركز الأعراض سريعاً على رئتيك ستجد صعوبة بالتحدث و ربما بالتنفس أصلاً
    Ok, pas de crépitements dans vos poumons, ce qui élimine la pneumonie. Open Subtitles حسناً، لا توجد طقطقة في رئتيكَ لذا يتم إستبعاد الإلتهاب الرئوي
    Je veux que vous preniez une grande inspiration pour moi si vous pouvez. vos poumons sonnent bien mieux. Open Subtitles حسنا.اريدك ان تأخذ نفسا عميقا اذا كنت تستطيع حسنا , رئتاك تبدوان أفضل بكثير.
    Crachez vos poumons. Open Subtitles إسعل رئتك بأكملها!
    Ce qui bloquait vos poumons, c'était un préservatif. Open Subtitles الإنسداد الذي في رئتكِ كان واقياً ذكرياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more