"vos verres" - Translation from French to Arabic

    • كؤوسكم
        
    • الكؤوس
        
    • مشروباتكم
        
    • المشروبات الخاصة بك
        
    Alors, s'il vous plaît, remplissez vos verres, et criez fort en l'honneur de ma magnifique épouse, Open Subtitles لذا , من فضلكم ارفعوا كؤوسكم وغنوا لزوجتي الجميلة
    Mesdames et messieurs, s'il vous plaît, remplissez vos verres et levez-vous. Open Subtitles السيدات والسادة، الرجاء أرفعوا كؤوسكم وقفوا.
    Will et moi voulons que vous leviez vos verres pour fêter le glee club en chantant honnêtement la meilleure chanson que les New Directions ait chanté. Open Subtitles على أية حال ويل و أنا نريدكم أن ترفعوا كؤوسكم
    Oh, et si vos verres sont vides, appelé pour votre grog jeune fille. Open Subtitles اوه واذا كانت الكؤوس فارغة نادوا ساقية المشروب
    J'ai passé vos verres sur toutes les machines à la vitesse de la lumière et les résultats disent: Open Subtitles قمت بتسريع الكؤوس المليئة بالمخاط التي أرسلتها عبر القنوات الاعتيادية بسرعة البرق
    (Avec une voix rauque) : Ok, les gars, voici vos verres. Open Subtitles حسناً يا شباب، هاهي ذا مشروباتكم.
    S'il vous plaît, levez vos verres pour sauver Pierce des griffes d'une espionne d'entreprise, et moi, pour être assez beau gosse pour sortir avec une fille comme elle dans de normales circonstances. Open Subtitles لذا أرجوكم إرفعو كؤوسكم من أنياب الجاسوسه و لي لكوني جذاباً بما فيه الكفايه
    Puisque j'ai répondu correctement, vous devez tous vider vos verres. Open Subtitles بما أنّي قد أجبت بشكلِ صحيح، فيجب عليكم أن تفرغوا كؤوسكم جميعًا
    Permettez-moi de remplir vos verres, messieurs, ensuite je vous dirai adieu, à vous et la demoiselle. Open Subtitles بالتأكيد أنا أزعجكم عِدوني بأن تعيدوا ملأ كؤوسكم أيّها السادة، وبعدها سأقول وداعًا، لكم وللآنسة.
    Remplissez vos verres d'alcool gratuit, et levez-les. Open Subtitles حسنٌ, قوموا بشحن كؤوسكم بالخمر المجاني وقوموا برفعها.
    Si vous voulez bien lever vos verres, sauf Pam, bien entendu, mais les autres, si vous voulez bien... Open Subtitles إذا كان بالإمكان أن ترفعوا كؤوسكم باستثناء بام بالطبع لأسباب واضحة لكن .. ارفعوا كؤوسكم جميعا
    Approchez-vous, s'il vous plaît. Et prenez vos verres. Open Subtitles اجتمعوا حولي رجاءً، وأحضروا كؤوسكم.
    Mesdames et messieurs, veuillez lever vos verres. Open Subtitles سيداتي سادتي، إذا رفعتم كؤوسكم
    Levez vos verres, s'il vous plaît. Open Subtitles ارفعوا كؤوسكم رجاءً.
    Alors, levez vos verres. Open Subtitles لذا، أرفعوا كؤوسكم
    Levez vos verres et levez-vous. Open Subtitles نعم. رفع الكؤوس و الوقوف. جيد جداً.
    Finissez vos verres et on ira se prendre une dernière tournée au King's Head. Open Subtitles أبعد تلك الكؤوس ولنطلب أخرى للملك هنا
    Alors s'il vous plait, tout le monde, levez vos verres en un toast pour Maya Open Subtitles لذا أرجوكم، جميعًا، ارفعوا الكؤوس في نخب لـ(مايا).
    J'ai renversé vos verres. Open Subtitles انظروا، سكبت كلّ مشروباتكم - لا تلقِ لذلك بالاً -
    Finissez vos verres. Open Subtitles انتهوا من مشروباتكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more