"voté contre le projet de résolution" - Translation from French to Arabic

    • صوت ضد مشروع القرار
        
    • صوَّت ضد مشروع القرار
        
    • صوّت ضد مشروع القرار
        
    • صوت معارضا مشروع القرار
        
    • بصوتها معارضة مشروع القرار
        
    • صوَّتت ضد مشروع القرار
        
    • صوت معارضا لمشروع القرار
        
    • صوت وفدها ضد مشروع القرار
        
    Sa délégation n'appuie pas les résolutions visant un pays en particulier, aussi a-t-elle voté contre le projet de résolution. UN وأشارت إلى أن وفدها لا يؤيد استخدام القرارات التي تستهدف بلدانا بعينها لذا صوت ضد مشروع القرار.
    La délégation de son pays a voté contre le projet de résolution parce qu'il est sélectif et politisé. UN وأوضح أن وفده صوت ضد مشروع القرار لأنه انتقائي وسياسي الدافع.
    Il est regrettable que la délégation des États-Unis ait voté contre le projet de résolution. UN وإن من المؤسف أن وفد الولايات المتحدة صوت ضد مشروع القرار.
    La délégation brésilienne a voté contre le projet de résolution parce que le texte ne reflétait pas de façon équilibrée la situation des peuples autochtones et des immigrants au Canada. UN وذكر أن وفده قد صوَّت ضد مشروع القرار لأن النص لا يعكس بطريقة متوازنة حالة السكان الأصليين والمهاجرين في كندا.
    Il a donc voté contre le projet de résolution, qui était contraire au droit législatif de son pays. UN واختتم حديثه قائلاً إنه قد صوّت ضد مشروع القرار لأنه يتعارض مع القانون التشريعي لبلده.
    42. M. USUI (Japon) dit que sa délégation a voté contre le projet de résolution. UN ٤٢ - السيد أوسوي )اليابان(: قال إن وفده قد صوت معارضا مشروع القرار.
    Les sentiments exprimés par les États-Unis en 1974, quand ils ont voté contre le projet de résolution relatif à l'établissement d'un nouvel ordre économique international, ne sont pas moins valides aujourd'hui. UN وقال إن المشاعر التي أعربت عنها الولايات المتحدة في سنة 1974، عندما أدلت بصوتها معارضة مشروع القرار بشأن إقامة نظام اقتصادي دولي جديد، ليست أقل صلاحية اليوم.
    Le Brésil a voté contre le projet de résolution sur la situation des droits de l'homme aux États-Unis parce qu'il ne reflète pas de façon équilibrée et complète la situation des droits de l'homme dans ce pays. UN وقال إن البرازيل قد صوَّتت ضد مشروع القرار المتعلق بحالة حقوق الإنسان في الولايات المتحدة لأنه لا يعكس بطريقة متوازنة وشاملة الحالة العام لحقوق الإنسان في ذلك البلد.
    Sa délégation a voté contre le projet de résolution parce qu'elle ne saurait souscrire à une déclaration politique susceptible d'être considérée comme une interdiction frappant toutes les formes de clonage des êtres humains. UN وقال إن وفد بلده صوت ضد مشروع القرار لأنه لا يستطيع تأييد إعلان سياسي قد يفسر على أنه حظر لجميع أشكال استنساخ البشر.
    Sa délégation ne peut pas se résoudre à une solution qui préjuge des décisions nationales en la matière et a donc voté contre le projet de résolution. UN ولم يكن في وسع الوفد تأييد حل يشكل حكما مسبقا على صنع القرار الوطني بشأن الموضوع، لذا صوت ضد مشروع القرار.
    Cependant, sa délégation partage les arguments du Groupe des États africains et a voté contre le projet de résolution. UN إلا أن الوفد يتفق مع الحجج التي قدمتها مجموعة الدول الأفريقية، ولذلك فقد صوت ضد مشروع القرار
    Sa délégation a voté contre le projet de résolution, mais pas contre le Conseil en tant qu'organisme. UN وقال إن وفده صوت ضد مشروع القرار لكنه لم يصوت ضد المجلس من حيث كونه هيئة.
    Pour ces raisons, la délégation lao a voté contre le projet de résolution. UN وفي هذا الصدد، فإن وفده قد صوت ضد مشروع القرار.
    En conséquence si la délégation tchèque continuera de participer aux efforts visant à éliminer le racisme, elle a voté contre le projet de résolution. UN لذلك، وعلى الرغم من أن وفده سيظل يشارك في الجهود الرامية إلى القضاء على العنصرية، فقد صوت ضد مشروع القرار.
    M. Benmehidi (Algérie) dit que sa délégation a voté contre le projet de résolution parce que les résolutions spécifiques à un pays créent une atmosphère de confrontation et nuisent aux droits de l'homme. UN 37 - السيد بن مهيدي (الجزائر): قال إن وفده قد صوَّت ضد مشروع القرار لأن القرارات المتعلقة ببلدان معيَّنة تؤدي إلى إشاعة جو من المواجهة وتضرّ بحقوق الإنسان.
    M. Viktorov (Fédération de Russie) dit que la délégation russe a voté contre le projet de résolution, qui a été présenté pour tenter de faire du Comité un organe entérinant des résolutions politisées et sélectives de manière à exercer des pressions sur le Gouvernement d'un État Membre. UN 46 - السيد فيكتوروف (الاتحاد الروسي): قال إن وفده صوَّت ضد مشروع القرار الذي قُدم في محاولة لتحويل اللجنة إلى هيئة تبصم على قرارات قطرية مخصصة كوسيلة لممارسة ضغط على حكومة دولة عضو.
    28. M. Quarrey (Royaume-Uni) dit que sa délégation a voté contre le projet de résolution, car elle demeure convaincue que l'obligation imposée au Secrétariat de publier des informations sur des questions relatives à la décolonisation représente une charge injustifiée pour le budget limité de l'Organisation. UN 28 - السيد كواري (المملكة المتحدة): قال إن وفده قد صوَّت ضد مشروع القرار لأنه لا يزال يرى أن الالتزام المفروض على الأمانة العامة للأمم المتحدة بنشر معلومات عن مسائل إنهاء الاستعمار تشكِّل إهداراً لا داعي له لموارد المنظمة الشحيحة.
    La délégation israélienne a voté contre le projet de résolution sur le Golan syrien occupé ainsi que sur tous les autres qui viennent d'être adoptés. UN 43 - وذكر أن الوفد الإسرائيلي صوّت ضد مشروع القرار المتعلق بالجولان السوري المحتل وسائر مشاريع القرارات المعتمدة توا.
    Sa délégation a voté contre le projet de résolution. UN وقالت إن وفدها قد صوّت ضد مشروع القرار.
    47. M. VOLSKI (Géorgie) dit que sa délégation a voté contre le projet de résolution. UN ٤٧ - السيد فولسكي )جورجيا(: قال إن وفد بلده قد صوت معارضا مشروع القرار.
    79. M. Shepherd (Royaume-Uni) déclare que sa délégation a voté contre le projet de résolution parce qu'il ne peut pas accepter la proposition d'une Troisième décennie internationale pour l'élimination du colonialisme. UN 79 - السيد شبرد (المملكة المتحدة): قال إن المملكة المتحدة أدلت بصوتها معارضة مشروع القرار لأنها لا يمكن أن تقبل الاقتراح بإعلان عقد دولي ثالث للقضاء على الاستعمار.
    Sa délégation se déclare opposée à toutes les résolutions spécifiques à un pays sans exception, et cela même bien que le Canada ait voté contre le projet de résolution contenu dans le document A/C.3/61/L.13/Rev.1, sur la situation résultant des opérations militaires israéliennes récentes au Liban. UN وأضاف أن وفده يعارض جميع القرارات المتعلقة ببلدان معيَّنة دون تمييز، بل وعلى الرغم من أن كندا قد صوَّتت ضد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.3/61/L.13/Rev.1 المتعلق بحالة حقوق الإنسان الناشئ عن العمليات العسكرية الإسرائيلية التي تعرَّض لها لبنان مؤخرا.
    Mme Rocca (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Bien que la délégation des États-Unis ait voté contre le projet de résolution A/C.1/63/ L.44/Rev.1, notre vote ne détourne en aucune manière notre appui de longue date aux mesures volontaires de transparence et de confiance concernant les activités extra-atmosphériques. UN السيدة روكا (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالإنكليزية): على الرغم من أن وفد الولايات المتحدة صوت معارضا لمشروع القرار A/C.1/63/L.44/Rev.1، فإن تصويتنا لا ينتقص بأي حال من الأحوال على دعمنا الثابت للتدابير الطوعية لكفالة الشفافية وبناء الثقة اللازمة لأنشطة الفضاء الخارجي.
    Elle a donc voté contre le projet de résolution. UN ولذا صوت وفدها ضد مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more