Les représentants qui s'abstiennent sont considérés comme non votants. | UN | أما الممثلون الذين يمتنعون عن التصويت فيعتبرون غير مصوتين. |
Les représentants qui s'abstiennent de voter sont considérés comme étant non votants. | UN | أما الممثلون الذين يمتنعون عن التصويت فيعتبرون غير مصوتين. المادة 17 |
Les amendements proposés à la Constitution ont été acceptés par 90 % des votants. | UN | وقبل التعديلات المقترح إدخالها على الدستور 90 في المائة من المصوتين. |
Lorsqu'une proposition est adoptée ou rejetée, elle ne peut être examinée à nouveau, sauf décision contraire de la Conférence prise à la majorité des deux tiers des représentants présents et votants. | UN | متى اعتمد مقترح ما أو رفض، لا يجوز إعادة النظر فيه ما لم يقرر المؤتمر ذلك بأغلبية ثلثي الممثلين الحاضرين المصوتين. |
La Commission a également établi des données ventilées par sexe, selon lesquelles 43 % des votants à l'échelle du pays étaient des femmes. | UN | وسجلت المفوضية أيضا بيانات مصنفة جنسانيا، تشير إلى أن 43 في المائة من الناخبين على نطاق البلد هم من النساء. |
Il examine la façon dont les diverses législations sur l'insolvabilité régissent la procédure du vote d'approbation, les majorités requises et la répartition des votants en catégories de créanciers. | UN | ويناقش الطرق التي تحددها قوانين الإعسار لمعالجة اجراءات التصويت للموافقة على الخطط، وأنواع الأغلبيات المطلوبة في التصويت، وتقسيم المشاركين في التصويت الى فئات من الدائنين. |
Les représentants qui s'abstiennent de voter sont considérés comme étant non votants. | UN | أما الممثلون الذين يمتنعون عن التصويت فيعتبرون غير مصوتين. المادة 17 |
Les représentants qui s'abstiennent de voter sont considérés comme non votants. | UN | أما الممثلون الذين يمتنعون عن التصويت فيعتبرون غير مصوتين. |
Les représentants qui s'abstiennent de voter sont considérés comme non votants. | UN | أما الممثلون الذين يمتنعون عن التصويت فيعتبرون غير مصوتين. |
Les représentants qui s'abstiennent de voter sont considérés comme non votants. | UN | أما الممثلون الذين يمتنعون عن التصويت فيعتبرون غير مصوتين. |
Un appel contre cette décision est mis aux voix immédiatement, et la décision du Président est maintenue sauf si la majorité des représentants présents et votants se prononce contre elle. | UN | وإذا طعن في قرار الرئيس طُرح الطعن للتصويت فورا، ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تنقضه أغلبية الممثلين الحاضرين المصوتين. |
Le présent règlement intérieur peut être amendé par décision de la Conférence, prise à la majorité des deux tiers des représentants présents et votants. | UN | يجوز تعديل مواد هذا النظام الداخلي بقرار يتخذه المؤتمر بأغلبية ثلثي الممثلين الحاضرين المصوتين. |
Lorsqu'une proposition est adoptée ou rejetée, elle ne peut être examinée à nouveau, sauf décision contraire de la Conférence prise à la majorité des deux tiers des représentants présents et votants. | UN | متى اعتمد مقترح ما أو رفض، لا يجوز إعادة النظر فيه ما لم يقرر المؤتمر ذلك بأغلبية ثلثي الممثلين الحاضرين المصوتين. |
Un autre referendum eut lieu en 1982, 73 % des votants optant pour le maintien du statut de Commonwealth avec les États-Unis. | UN | وأجري استفتاء آخر عام 1982 واختار 73 في المائة من الناخبين الإبقاء على مركز الكمنولث مع الولايات المتحدة. |
Alors qu'une vaste majorité de votants avait opté pour l'indépendance, la France a jugé bon de compter les votes île par île. | UN | وعلى الرغم من أن أغلبية كبيرة من الناخبين اختارت الاستقلال، وجدت فرنسا أن من المناسب حصر النتائج لكل جزيرة على حدة. |
Nombre de votants inscrits et d'électeurs ayant voté en 1995 | UN | عدد الناخبين المسجلين وعدد الذين أدلوا بأصواتهم في عام 1995 |
À cette occasion, seulement 27 % de l'électorat a voté (80,3 % des votants se sont exprimés en faveur du maintien du statut actuel) et le scrutin n'a pas été validé parce que le taux de participation était inférieur à 50 %. | UN | ومع ذلك، لم يدل بالأصوات سوى 27 في المائة من مجموع الناخبين، صوّت 80.3 منهم لصالح الاحتفاظ بالوضع الحالي. واعتبرت النتيجة لاغية لأنه لم يشترك في التصويت سوى أقل من 50 في المائة من مجموع الناخبين. |
Règle 66. Sens de l'expression < < États Parties présents et votants > > | UN | المادة 66 - المقصود بعبارة " الدول الأطراف الحاضرة والمشتركة في التصويت " |
La majorité des votants ont opté pour le système de représentation proportionnelle mixte. | UN | واختارت غالبية المقترعين نظام التمثيل التناسبي المختلط. |
2. Aux fins du présent règlement, l'expression " membres présents et votants " s'entend des membres votant pour ou contre. | UN | ٢ - ﻷغراض هذا النظام، تعني عبارة " اﻷعضاء الحاضرين المصوتين " اﻷعضاء الذين يدلون بأصواتهم إيجابا أو سلبا. |
Sous réserve du paragraphe 7, sont élus les 18 candidats ayant obtenu le nombre de voix le plus élevé et la majorité des deux tiers des États Parties présents et votants. | UN | ورهنا بالتقيد بالفقرة ٧، يكون اﻷشخاص المنتخبون للمحكمة هم المرشحين اﻟ ١٨ الحاصلين على أكبر عدد من اﻷصوات وعلى أغلبية ثلثي الدول اﻷطراف الحاضرة المصوتة. |
Les États Parties qui s'abstiennent de voter sont considérés comme non votants. | UN | أما الدول الأطراف التي تمتنع عن التصويت فتعتبر غير مصوتة. |
Les membres votants de l’Association ne sont pas des individus – ce sont des associations nationales membres, chacune ayant une voix, sans égard à sa taille. | UN | واﻷعضاء الذين لهم حق التصويت في الرابطة ليسوا اﻷفراد بل الرابطات الوطنية اﻷعضاء، ولكل منها صوت واحد، بصرف النظر عن الحجم. |
Nombre de votants : 187 | UN | عدد الأعضاء المصوّتين: 187 |
Les membres qui s'abstiennent de voter sont considérés comme non votants. | UN | أمَّا الأعضاء الذين يمتنعون عن التصويت فيُعتبرون غير مصوّتين. |
On a également observé une augmentation significative du nombre de votants et de candidats de sexe féminin. | UN | كما سُجِّل ارتفاع كبير في عدد الناخبات والمرشحات. |
Elle a abouti à la publication par l'ONU en février 2000 d'une liste provisoire comportant 86 349 votants. | UN | وأسفرت عن إصدار الأمم المتحدة في شباط/فبراير 2000 قائمة مؤقتة تضم 349 86 ناخبا. |
Aux élections générales de 2004, il y avait 552 849 inscrits et 421 272 votants, soit 76,20 % des inscrits. | UN | وفي الانتخابات العامة لسنة 2004، بلغ عدد الناخبين المسجلين 849 552 ناخباً. |