9. Droit de vote du Président | UN | المادة 9 حق الرئيس في الاشتراك في التصويت |
Absence du Président Droit de vote du Président | UN | المادة 9 حق الرئيس في الاشتراك في التصويت 8 |
9. Droit de vote du Président 7 | UN | المادة 9 حق الرئيس في الاشتراك في التصويت 8 |
Les termes de l'échange pour votre vote du conseil. | Open Subtitles | التفاوض في ماذا؟ شروطك مقابل التصويت في المجلس. |
Elle a constaté avec satisfaction que sa proposition d'amender la Charte et de réviser les méthodes de vote du Conseil avait été accueillie favorablement par de nombreux pays et discutée ouvertement dans plusieurs instances internationales. | UN | وقد لاحظ الوفد الليبي مع الارتياح أن اقتراحه الخاص بتعديل الميثاق وتنقيح طرق التصويت في مجلس اﻷمن قد قوبل بالترحيب من قبل العديد من البلدان ونوقش علنا في العديد من المحافل الدولية. |
Droit de vote du Président | UN | حق الرئيس في المشاركة في التصويت |
De même, le vote du Sénat des États-Unis de ne pas ratifier le TICE contre l'avis du Président est une déception. | UN | وبالمثل، فإن تصويت مجلس الشيوخ الأمريكي على عدم التصديق على المعاهدة خلافا لنصيحة الرئيس هو أمر مخيب للأمل. |
De même, les électeurs des gouvernorats de Ninewa et Anbar ont pu s'inscrire et voter dans n'importe quel bureau de vote du pays. | UN | وكذلك تمكن الناخبون من محافظتي نينوى والأنبار تسجيل أنفسهم والإدلاء بأصواتهم في أي مركز اقتراع في البلاد. |
Droit de vote du Président | UN | حق الرئيس في الاشتراك في التصويت |
Droit de vote du Président | UN | حق الرئيس في الاشتراك في التصويت |
Droit de vote du Président | UN | حق الرئيس في الاشتراك في التصويت |
Droit de vote du Président | UN | حق الرئيس في الاشتراك في التصويت |
Droit de vote du Président | UN | حق الرئيس في الاشتراك في التصويت |
Droit de vote du Président | UN | حق الرئيس في الاشتراك في التصويت |
Droit de vote du Président | UN | حق الرئيس في الاشتراك في التصويت |
Droit de vote du Président | UN | حق الرئيس في الاشتراك في التصويت |
Article 11 Procédure de vote du Conseil | UN | المادة 11 إجراءات التصويت في المجلس |
Néanmoins, les résultats du vote du Conseil de sécurité demeurent un fait : la République de Macédoine est confrontée à un redoutable défi sur le plan de sa sécurité et doit en même temps contribuer à préserver la paix dans la région. | UN | غير أن نتائج التصويت في مجلس اﻷمن تبقى حقيقة واقعة. وجمهورية مقدونيا تواجه تحديا كبيرا ﻷمنها، وفي الوقت نفسه تحدي المساهمة في حفظ السلم في المنطقة. |
L'État partie n'a pas apporté de réponse au grief des auteurs selon lequel ils n'avaient pas pu voter lors des élections législatives de 2010, et étaient toujours privés du droit de vote du fait de leur placement sous tutelle, malgré les modifications législatives adoptées. | UN | ولم ترد الدولة الطرف على ادعاء أصحاب البلاغ بشأن منعهم من التصويت في الانتخابات البرلمانية عام 2010 واستمرار حرمانهم من حق التصويت بسبب خضوعهم للوصاية، رغم التعديلات التي أدخلتها على تشريعاتها. |
Droit de vote du Président | UN | حق الرئيس في المشاركة في التصويت |
De même, le vote du Sénat des États-Unis de ne pas ratifier le TICE contre l'avis du Président est une déception. | UN | وبالمثل، فإن تصويت مجلس الشيوخ الأمريكي على عدم التصديق على المعاهدة خلافا لنصيحة الرئيس هو أمر مخيب للأمل. |
La loi sur l'élection des membres du Parlement dispose que pour cette élection, toute personne a le droit de voter dans n'importe quel bureau de vote du pays. | UN | وينص القانون " المتعلق بانتخابات البرلمان (Saeima) " على أنه في الانتخابات البرلمانية يجوز للشخص أن يدلي بصوته في أي مركز اقتراع في البلد بأسره. |
La représentante de la Suède indique que sa délégation avait l'intention de s'abstenir lors du vote du projet de résolution. | UN | وذكرت ممثلة السويد أنها كانت تعتزم الامتناع عن التصويت على مشروع القرار. |
Les bureaux de vote du Royaume-Uni doivent disposer d'aménagements physiques raisonnables permettant l'accès des personnes handicapées. | UN | ويجب أن تتضمن مراكز الاقتراع في المملكة المتحدة أي تعديلات مادية معقولة لازمة لتيسير الوصول للأشخاص ذوي الإعاقة. |