"voter contre le projet de résolution" - Translation from French to Arabic

    • التصويت ضد مشروع القرار
        
    • تصوت ضد مشروع القرار
        
    • للتصويت ضد مشروع القرار
        
    • تصوِّت ضد مشروع القرار
        
    • بالتصويت ضد مشروع القرار
        
    • التصويت ضد مشروع المقرّر
        
    • التصويت معارضة لمشروع القرار
        
    • التصويت معارضين لمشروع القرار
        
    • يصوت ضد مشروع القرار
        
    • يصوتوا ضد مشروع القرار
        
    • أن تصوت معارضة لمشروع القرار
        
    • معارضا مشروع القرار
        
    • معارضة مشروع القرار
        
    Par la suite, la délégation bulgare a informé le Secrétariat qu'elle avait eu l'intention de voter contre le projet de résolution. UN وأبلغ وفد بلغاريا اﻷمانة في وقت لاحق أنه كان ينوي التصويت ضد مشروع القرار.
    Le Bélarus appelle le Conseil à voter contre le projet de résolution dont il a été saisi par l'Union européenne. UN إن بيلاروس تدعو المجلس إلى التصويت ضد مشروع القرار المقدم إليه من الاتحاد الأوروبي.
    Le Bangladesh a donc dû voter contre le projet de résolution. UN وأعلن أن بنغلاديش قد اضطرّت بالتالي إلى التصويت ضد مشروع القرار.
    Le représentant de la République islamique d'Iran appelle toutes les délégations à voter contre le projet de résolution. UN وناشد جميع الوفود أن تصوت ضد مشروع القرار.
    Pour la raison déjà mentionnée, nous nous sommes vu obligés de voter contre le projet de résolution. UN وللسبب الموضـــح آنفا، اضطررنا للتصويت ضد مشروع القرار.
    L'Union européenne regrette qu'il n'ait guère été tenu compte de ses préoccupations et de se voir obligée de voter contre le projet de résolution. UN وأعربت عن أسف الاتحاد الأوروبي لعدم تناول أي اهتمامات أعرب عنها وقالت إنه سيضطر إلى التصويت ضد مشروع القرار.
    Pour ces raisons, notre délégation a été contrainte de voter contre le projet de résolution. UN فلتلك الأسباب، اضطر وفد باكستان إلى التصويت ضد مشروع القرار هذا.
    Ma délégation n'aura donc aucune hésitation à voter contre le projet de résolution. UN ولذا لـن يتـردد وفــدي فــي التصويت ضد مشروع القرار هذا.
    Sa délégation n'hésitera pas à voter contre le projet de résolution. UN ووفد بيلاروس لن يتردد في التصويت ضد مشروع القرار.
    La Zambie continuera donc à voter contre le projet de résolution. UN وعليه، ستستمر زامبيا في التصويت ضد مشروع القرار.
    M. Ja'afari demande donc qu'il soit procédé à un vote enregistré et prie instamment les États Membres de voter contre le projet de résolution. UN وطلب إجراء تصويت مسجل وحث الدول الأعضاء على التصويت ضد مشروع القرار.
    Elle appelle l'ensemble des États à voter contre le projet de résolution et contre l'ingérence dans les affaires d'autres États. UN وقال إنه يهيب بجميع الدول التصويت ضد مشروع القرار وضد التدخل في شؤون الدول الأخرى.
    La délégation indienne n'avait donc pas d'autre option que de voter contre le projet de résolution. UN ولذا لا يجد وفده خياراً سوى التصويت ضد مشروع القرار.
    La délégation vénézuélienne prie instamment les États Membres de voter contre le projet de résolution et d'éviter d'utiliser les droits de l'homme en guise d'outil politique. UN وأردفت قائلة إن وفدها يحث الدول الأعضاء على أن تصوت ضد مشروع القرار تجنبا لاستعمال حقوق الإنسان كأداة سياسية.
    En attendant ladite évaluation, le Bangladesh s'est vu dans l'obligation de voter contre le projet de résolution et souhaite que sa déclaration soit consignée dans les documents officiels des travaux de la Commission. UN وفي انتظار ذلك التقييم، رأت بنغلاديش أنـه لزاما عليها أن تصوت ضد مشروع القرار وهي تود إدراج بيانها في الوثائق الرسمية لأعمال اللجنة.
    La délégation égyptienne n'a donc pas d'autre choix que de voter contre le projet de résolution. UN ولذلك فإن وفد بلده يجد نفسه مضطراً للتصويت ضد مشروع القرار.
    Elle demande donc un vote enregistré et invite instamment tous les pays en développement à voter contre le projet de résolution. UN واختتم حديثه قائلا إن وفده يدعو لذلك إلى إجراء تصويت مُسجَّل وحث جميع البلدان النامية على أن تصوِّت ضد مشروع القرار.
    Ma délégation a reçu pour instruction de nos autorités en Afrique du Sud de voter contre le projet de résolution figurant dans le document A/C.1/52/L.23, intitulé «Mines terrestres antipersonnel». UN إن وفدي لديه تعليمــــات من سلطاتنا في جنوب أفريقيا بالتصويت ضد مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/52/L.23، المعنون " اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد " .
    Le document final de la Conférence d'examen de Durban étant libellé de telle manière qu'il réaffirme les dispositions de la Déclaration et du Programme d'action de Durban dans leur intégralité, le Canada, qui a par principe refusé de participer à cette conférence, s'est vu dans l'obligation de voter contre le projet de résolution. UN وبما أن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان قد صيغت على نحو يجعلها تؤكد من جديد كل أحكام إعلان وبرنامج عمل ديربان، فإن كندا التي رفضت من حيث المبدأ المشاركة في هذا المؤتمر، قد اضطرت إلى التصويت ضد مشروع المقرّر.
    Le Botswana continuera de voter contre le projet de résolution tant que les auteurs refuseront de reconnaître que pour de nombreux pays la peine de mort n'est pas une question de droits de l'homme mais de justice pénale. UN وستواصل بوتسوانا التصويت معارضة لمشروع القرار ما دام المقدمون لا يأخذون في الحسبان أن عقوبة الإعدام، بالنسبة إلى بلدان كثيرة، ليست قضية من قضايا حقوق الإنسان، ولكنها قضية متصلة بنظام القضاء الجنائي.
    Nous serons donc contraints de voter contre le projet de résolution. UN لذلك سنقتصر على التصويت معارضين لمشروع القرار.
    L'Union européenne a décidé de voter contre le projet de résolution sur les effets de l'utilisation de l'uranium appauvri dans l'armement. UN إن الاتحاد الأوروبي قد قرر أن يصوت ضد مشروع القرار حول آثار استعمال اليورانيوم المنضب في التسلح.
    Nous demandons aux délégués de réfléchir à nouveau à leur vote et de voter contre le projet de résolution. UN ونطالب المندوبين الموقرين بأن يعيدوا النظر في تصويتهم وأن يصوتوا ضد مشروع القرار هذا.
    Nous demandons instamment aux délégations de voter contre le projet de résolution. UN ونود أن نناشد الوفود أن تصوت معارضة لمشروع القرار.
    Par conséquent, la délégation des États-Unis décide de voter contre le projet de résolution. UN وأعلن أن وفده سيصوت لذلك معارضا مشروع القرار.
    La délégation canadienne se voit donc contrainte de voter contre le projet de résolution. UN ولذلك فإن وفدها يرى نفسه مضطرا إلى معارضة مشروع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more