"votes" - Translation from French to Arabic

    • التصويت
        
    • الأصوات
        
    • تصويت
        
    • أصوات
        
    • صوتا
        
    • صوت
        
    • للتصويت
        
    • الاصوات
        
    • صوتاً
        
    • الاقتراع
        
    • تصوت
        
    • تصويتها
        
    • التصويتات
        
    • اصوات
        
    • تصويتهم
        
    Le Président, ou un vice-président agissant en qualité de président, ne prend pas part aux votes, mais désigne un membre de sa délégation pour voter à sa place. UN لا يشترك الرئيس، أو نائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس، في التصويت بل يسمى عضوا آخر من أعضاء وفده للتصويت بدلا منه.
    Le Président, ou un vice-président agissant en qualité de président, ne prend pas part aux votes, mais désigne un membre de sa délégation pour voter à sa place. UN لا يشترك الرئيس، أو نائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس، في التصويت بل يسمى عضوا آخر من أعضاء وفده للتصويت بدلا منه.
    À nos yeux, par ces votes, la communauté internationale et l'Assemblée générale confirment la validité des efforts internationaux. UN وتفسيرنا لهذا الموقف من المجتمع الدولي والجمعية العامة هو أن هذه الأصوات تأكيد لجهود المجتمع الدولي.
    Une réaffectation des voix doit entraîner une augmentation notable du pouvoir de tous les pays les moins avancés lors des votes. UN ويجب أن تؤدي عمليات إعادة تخصيص الأصوات إلى زيادة ملموسة في القوة الانتخابية لجميع البلدان الأقل نمواً.
    Des votes séparés ont été demandés pour les quatrième et onzième alinéas du préambule et pour le paragraphe 7 du dispositif. UN طُلب إجراء تصويت منفصل على الفقرتين الرابعة والحاديــــة عشــــرة من الديباجة والفقرة ٧ من منطوق مشروع القرار.
    J'ai juste besoin d'un bête problème mièvre pour obtenir des votes. Open Subtitles أنا فقط أحتاج إلى قضية حساسة للحصول على أصوات.
    Mais si vous acceptez un compromis, je pense pouvoir trouver les 25 votes nécessaires à la clôture du débat. Open Subtitles لكن ان كنت مستعد للتنازل اعتقد اني قادر تقديم ال 25 صوتا الضرورية لاغلاق النقاش
    En adoptant un cycle biennal, on pourrait économiser un tiers des 27 heures consacrées aux votes, soit 9 heures ou trois séances. UN وباعتماد دورة كل سنتين سيوفر تقريبا ثلث فترة التصويت البالغة 27 ساعة، أي 9 ساعات، أو ثلاثة اجتماعات.
    Des votes pourraient en effet être demandés sur d'autres questions polémiques actuellement à l'examen dans votre processus de consultation. UN كما يمكن أن يُطلب التصويت بشأن مسائل خلافية أخرى هي الآن قيد النظر في عملية التشاور التي تجرونها.
    Le Président, ou un vice-président agissant en qualité de président, ne prend pas part aux votes, mais désigne un membre de sa délégation pour voter à sa place. UN لا يشترك الرئيس، أو نائب الرئيس الذي يتولى مهام الرئيس، في التصويت بل يسمى عضوا آخر من أعضاء وفده للتصويت بدلا منه.
    Cela signifie que lorsque des votes enregistrés ou séparés ont eu lieu, nous ferons de même. UN وذلك يعني أنه حيثما جرت عمليات التصويت المسجلة أو المنفصلة، سنفعل نفس الشيء.
    Les votes ne peuvent porter que sur les candidats dont le nom figure sur les bulletins. UN ولا يجوز التصويت إلا للمرشحين الذيـــن تـــرد أسماؤهم على بطاقات الاقتراع.
    Celui de se moquer du nombre de votes qu'on a. Open Subtitles قوة لا تهتم بقدر الأصوات الذي يُمكنك جمعها،
    Ce n'est pas inévitable. Claire n'a pas encore assez de votes. Open Subtitles هذا غير حتمي، فكلير لا تملك الأصوات اللازمة بَعد.
    Monsieur, les votes sur ce projet sont durs à obtenir. Open Subtitles أخبره ،سيدي، الأصوات على هذه المسألة صعبة جداً
    Ça dit que 75% des votes ont été comptés, mais seulement Open Subtitles هذا يقول ان 75٪ من الأصوات قد دونت، ولكن
    Des votes séparés ont été demandés sur le cinquième alinéa du préambule et sur le paragraphe 1 du dispositif du projet de résolution C. UN وقد طلب إجراء تصويت منفصل على كل من الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار جيم والفقرة ١ من منطوقه.
    Il est à déplorer que la cinquante-huitième session ait été marquée par une augmentation sensible des votes par groupes. UN ومن دواعي الأسف أن الدورة الثامنة والخمسين تميزت بزيادة ملحوظة في عمليات تصويت المجموعات ككتل.
    3 putains de pauvres votes. Il n'était même pas sur le putain de bulletin. Open Subtitles ثلاث أصوات حقيرة ، حتى إن اسمه لم يكن في القائمة
    Bush a récolté 47497 votes, ce qui est respectable, mais le candidat Hance a réuni 53970... Open Subtitles وبينما حصل بوش على 47،497 صوتا يحتل هانس المقدمة ب 97، 53 صوتا
    Plus de 98 % des votes étaient favorables à la séparation. UN وقد صوت أكثر من 98 في المائة من المشاركين في الاستفتاء لصالح الانفصال.
    Et pour lui succéder, il te faut la majorité des votes lors de l'assemblée. Open Subtitles لكي تورثينه, تحتاجين الى اغلب الاصوات في الاجتماع, لم أعد طفلاً
    La Commission adopte le projet de résolution, par 118 votes voix contre 2, avec 49 abstentions (vote enregistré). UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار بتصويت مسجل بأغلبية 118 صوتاً مقابل صوتين وامتناع 49 عضوا عن التصويت.
    Les bulletins de vote exprimant des votes pour plus de 18 candidats seront déclarés nuls. UN وأوراق الاقتراع التي تضم أصواتا لما يزيد على 18 مرشحا تعتبر ملغاة.
    ii) Que seules les Parties à MARPOL 73/78 peuvent prendre part aux votes sur les projets d'amendements à cet instrument. UN `٢` يجوز لﻷطراف وحدها أن تصوت على القرارات المتعلقة بتعديلات الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الذي تسببه السفن ٣٧/٨٧.
    Toutefois, tant qu'une méthode plus équilibrée ne sera pas trouvée, le Canada exprimera son mécontentement par ses votes. UN إلا أن كندا ستظل، إلى حين اتباع نهج أكثر توازنا، تعرب عن عدم ارتياحها إزاء الإجراءات المتبعة من خلال تصويتها.
    Un vote entraînera une série de votes. UN وسيؤدي تصويت واحد إلى العديد من التصويتات.
    Vous devriez obtenir des votes positifs de gens de qualité. Open Subtitles هذا يعني الحصول على اصوات من اشخاص مهمين
    Une fois toutes les décisions prises, les représentants auront de nouveau la possibilité d'expliquer leurs votes. UN وبعد البت فيها جميعا، ستتاح للممثلين فرصة أخرى لتعليل تصويتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more