Nous allons faire ce que les enfants de votre âge font : regarder le pain. | Open Subtitles | حسناً سنفعل مايحب كل طفل في عمرك أن يفعله.. ننظر إلى الخبز |
A votre âge, tu sais. Même à mon âge, je voudrais l'avoir de temps en temps. | Open Subtitles | في عمرك هذا أو حتى في عمري أحب أن أفعل هذا بعض الأحيان |
Une voisine dit avoir vu des jumeaux de votre âge se rendre à la soirée et qui filmaient avec un caméscope. | Open Subtitles | الآن، سيدة من الجوار تقول أنها رأت توأمان، في حدود عمرك متجهان للحفلة معهم كاميرا فيديو تُصور |
Vous savez, dans certaines cultures, une femme de votre âge serait mise sur la banquise et poussée vers la mer. | Open Subtitles | تعلمين , في بعض الثقافات المرأة بمثل سنك تكون على ثلج عائم ويدفع بها خارج البحر |
Il devait avoir votre âge. Électrocuté par une décharge très puissante. | Open Subtitles | قد أقول أنه بعمرك والشحن الكهربائي بقوة عالية جداً |
À votre âge, il vaut mieux éviter ce genre de plat. | Open Subtitles | شخص في مثل عمركِ ليس عليه أكل هذه الأشياء |
Bien sûr, vous voulez rencontrer quelqu'un d'à peu près votre âge. | Open Subtitles | بالطبع .. انت تريد شخص تقريباً في مثل عمرك |
Un CV impressionnant pour votre âge. | Open Subtitles | سيرة ذاتية لشخصًا في مثل عمرك تفضلي بالدخول |
votre âge vous fait croire que vous savez plus que vous ne. | Open Subtitles | يجعلك عمرك تظن أنك تعرف أكثر مما تعرف حقيقة |
Il est vide, et tout le monde s'inquiète à cause d'une seule personne, quelqu'un de votre âge. | Open Subtitles | العمارة فارغة، وأنا وكل العاملين في الشركة أيضاً، قلقون على مصير شخص. وأرجو المعذرة في مثل عمرك. |
Pour une femme de votre âge demandant l'asile, la possibilité d'avoir des enfants est un facteur. | Open Subtitles | لإمرأة في عمرك تبحث عن اللجوء، القدرة على إنجاب الأطفال تشكل عاملًا. |
Cela impressionnera Germain qu'un garçon de votre âge comprenne les termes propres de la finance. | Open Subtitles | فهذا سيثير أعجاب جيرماين بولد في مثل عمرك يستخدم الكلمات المناسبه في مجال الحسابات. |
Ne soyez pas embarrassé. Des problèmes de performance sont communs pour des hommes de votre âge. | Open Subtitles | لا تُحرَج، مشاكل الآداء علّة شائعة بين الرجال في مثل عمرك. |
Voilà un livre avancé pour quelqu'un de votre âge. | Open Subtitles | هذا كتاب ذا مستوى عالي بالنسبة لشخص في سنك |
M. Bennett, je dois dire que, globalement, vous êtes en très bonne santé pour votre âge. | Open Subtitles | حسناً سيد بينيت يجب ان اقول في الغالب أنت تتمتع بصحة جيدة لرجل في مثل سنك |
Le jeu est surestimé. Que ne donnerai-je pas pour avoir votre âge, le réservoir et les poches pleines, les eaux libres devant moi. | Open Subtitles | سأفعل أيّ شيء لأكون في سنك أملك الكثير من المال |
Concentrez-vous et conduisez-vous selon votre âge le vrai, pas votre âge d'œuf. | Open Subtitles | أنت تحتاج للتركيز , و أيضاً تحتاج للعمل بعمرك الحقيقي عمرك الحقيقي , ليس عمرك البيضاوي |
Des garçons de votre âge meurent au Vietnam en luttant contre le communisme. | Open Subtitles | هنالك فتيةٌ بعمرك ،يُضحون بحياتهم في فيتنام .. في حربٍ ، ضدّ الشيوعين |
Quand j'avais votre âge, lancer une balle de base-ball c'était marrant. | Open Subtitles | يا فتى .. عندما كنتُ في مثل عمركِ كنتُ أعتقد بأن المتعة هي رمي كرة البيسبول |
Pas le moindre "Vous ne faites pas votre âge!", ni même une surprise polie. | Open Subtitles | لم يقل: "تبدين رائعة بالنسبة لعمرك" ولم تصدر منه أي مجاملة. |
À votre âge, l'amitié est aussi importante dans la vie de lycéen. | Open Subtitles | في عمركم الصداقة كمهمة كأي شئ آخر في الحياة المدرسية |
Bien des étés se sont écoulés depuis que j'avais votre âge, mais je garde un souvenir vivide de chacun d'entre eux. | Open Subtitles | لقد مرّ الصيف بسرعة حين كنتُ بمثل سنّك لكنني أتذكر كل صيفٍ منه بوضوح |
C'était mon père qui m'a amenée à un stand de tir pour la première quand j'avais votre âge. | Open Subtitles | كما تعلم، أبي هو من أخذني إلى ميدان الرماية للمرة الأولى عندما كنت قرابة عمركما |
C'est le début de votre âge d'or, comment vous sentez-vous ? | Open Subtitles | أعني أنّ هذا بداية عمركَ الذهبي، كيف شعورك؟ |
En fait, à votre âge, les niveaux peuvent baisser considérablement en très peu de temps | Open Subtitles | في الحقيقة، بعمركِ هذا فلن تأتي لكِ الدورة في وقت قصير |
Vous êtes exactement comme moi à votre âge. | Open Subtitles | أنت بالضبط ما كنت عليه عندما كُنت في مثل عُمرك |
Les enfants de votre âge deviennent parfois des salauds, mais vous êtes bien. | Open Subtitles | دعوني أخبركم شيئًا، أولاد بعمركم يمكنهم أن يتحولوا إلى أشقياء، لكن أنتم يا أولاد طيبون للغاية. |
J'ai émigré à votre âge. | Open Subtitles | لقد قدمت إلى هنا عندما كنت بعمركما تقريبا |
À votre âge, j'avais une queue de cheval et je vendais mon sang pour vivre. | Open Subtitles | عندما كنتُ بسنك كان لديّ شعر على شكل ذيل الحصان و أعتقد أنني يمكنني العيش ببيع دمي |
Je crois qu'il a votre âge, jamais marié donc il n'est pas amer, et c'est un danseur accompli. | Open Subtitles | , أظن أنه في نفس سنكِ و لم يتزوج و هي ليس مضجر و هو راقص قاعات ممتاز |