Il me charge de vous transmettre ses félicitations pour votre élection à la présidence de cette session extraordinaire qui sera sans nul doute un succès. | UN | وقد طلب مني أن أنقل إليكم، سيدي الرئيس، تهانئه على انتخابكم رئيسا لهذه الدورة الاستثنائية، التي ستكلل بالنجاح، دون شك. |
votre élection à la présidence de l'Assemblée constitue une reconnaissance claire de vos qualités personnelles et de vos compétences diplomatiques, ainsi qu'un honneur pour votre pays, la République du Guyana. | UN | إن في انتخابكم رئيسا لهذه الجمعية اعترافا واضحا بخصالكم الشخصية ومهاراتكم الدبلوماسية وتقديرا لبلدكم، جمهورية غيانا. |
Nous vous félicitons de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. | UN | إننا نهنئكم بمناسبة انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Ce faisant, je vous transmets leurs sincères félicitations pour votre élection à la présidence de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | وإذ أفعل ذلك، فإنني أتقدم إليكم بخالص تهاني هذه الجماعة على انتخابكم لرئاسة الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
Monsieur le Président, j'ai l'honneur et le privilège de vous adresser nos félicitations les plus sincères à l'occasion de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. | UN | السيد الرئيس، يسرني ويشرفني أن أقدم لكم أخلص تهانئنا على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
J'ai le grand plaisir, Monsieur le Président, de vous adresser mes chaleureuses félicitations pour votre élection à la présidence de la Première Commission. | UN | إنه لمن دواعي سروري البالغ أن أعبر لكم، سيدي، عن أحر التهاني على توليكم رئاسة اللجنة الأولى. |
Je voudrais également vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de cette quarante-neuvième session. | UN | وأود أيضا أن اهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم رئيسا لهذه الدورة التاسعة واﻷربعين. |
Je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Commission et je vous souhaite plein succès à ce poste de grande responsabilité. | UN | وأود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجنة؛ وأتمنى لكم كل النجاح في ذلك المنصب الرفيع المسؤولية. |
Permettez-moi aussi de vous féliciter de votre élection à la présidence de la présente session et de votre début très prometteur, hier, à la tête de la Commission. | UN | واسمحوا لي، أن اهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهيئة نزع السلاح لهذه الدورة وعلى البداية المبشرة بالخير أمس. |
Au nom de mes collègues et amis africains, c'est un honneur et un privilège pour moi, Monsieur le Président, de vous féliciter à l'occasion de votre élection à la présidence de cette auguste assemblée. | UN | يشرفني ويسعدني أن أهنئكم، سيدي الرئيس، بالنيابة عن زملائي الافريقيين، بمناسبة انتخابكم رئيسا لهذه الجمعية السامية. |
En premier lieu, j'aimerais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Commission du désarmement pour la présente session, ainsi que les membres du Bureau. | UN | في البداية، أود أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا لهيئة نزع السلاح لدورة هذا العام، وأهنئ أيضا أعضاء المكتب. |
Le Groupe des États d'Afrique tient à vous féliciter, Monsieur le Président, illustre fils de l'Afrique, pour votre élection à la présidence de cet organe délibérant sur le désarmement. | UN | أود أن أهنئكم، سيدي، ابن أفريقيا البار، على انتخابكم رئيسا لهذه الهيئة التداولية بشأن نزع السلاح. |
Je voudrais d'emblée vous adresser, Monsieur le Président, les chaleureuses félicitations de la délégation malienne à l'occasion de votre élection à la présidence de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | أودّ في البداية أن أنقل إليكم، سيدي، أحرّ تهانئ وفد مالي على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
Monsieur le Président, à cette heureuse occasion, je voudrais tout d'abord vous féliciter pour votre élection à la présidence de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. | UN | وبهذه المناسبة السعيدة، أود أولا أن أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
Ma délégation et moi-même tenons à vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la présente session. | UN | ويود وفد بلدي وأنا شخصيا أن نهنئكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة. |
votre élection à la présidence de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale constitue un bel hommage de la communauté internationale au peuple de Sainte-Lucie. | UN | إن انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين إشادة ملائمة من المجتمع الدولي بشعب سانت لوسيا. |
Le Groupe africain se joint aux orateurs précédents pour vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la session de 2003 de la Commission du désarmement. | UN | وتضم المجموعة الأفريقية صوتها إلى من سبق من المتكلمين في التوجه لكم بالتهنئة يا سيدي على انتخابكم لرئاسة دورة هيئة نزع السلاح لعام 2003. |
Pour commencer, je tiens, Monsieur le Président, à vous féliciter de votre élection à la présidence de la Première Commission. | UN | أود، بادئ ذي بدء، أن أهنئكم، سيدي على توليكم رئاسة اللجنة الأولى. |
Monsieur le Président, je tiens, au nom de ma délégation, à vous présenter mes félicitations les plus sincères à la suite de votre élection à la présidence de la Première Commission. | UN | وباسم وفدي أهنئكم، سيدي، تهنئة حارة على انتخابكم رئيساً للجنة الأولى. |
Je voudrais d'emblée vous féliciter chaleureusement, Madame la Présidente, de votre élection à la présidence de la session de 2001 de la Commission du désarmement. | UN | اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئتكم تهنئة حارة، سيدتي الرئيسة، على انتخابكم رئيسة لدورة هيئة نزع السلاح لسنة 2001. |
Qu'il me soit permis, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre élection à la présidence de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies. | UN | اسمحوا لي أن أعرب لكم، السيد الرئيس، عن تهاني بانتخابكم رئيسا للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la Première Commission. | UN | أهنئكم، سيدي، على انتخابكم لترؤس عمل اللجنة الأولى. |
Au nom de ma délégation, je vous félicite, M. le Ministre des affaires étrangères, M. Han Seung-soo, de votre élection à la présidence de la cinquante-sixième session de l'Assemblée. | UN | معالي وزير الخارجية هان سونغ سو، أتقدم إليكم باسم وفدي بالتهانئ لانتخابكم رئيسا للدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة. |
En premier lieu, permettez-moi, Monsieur le Président, de m'associer aux félicitations qui vous ont été adressées à l'occasion de votre élection à la présidence de la Première Commission. | UN | بادئ ذي بدء، اسمحوا لي أن أشارك في التهانئ التي وجِّهت إليكم، سيدي، بانتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى. |
Monsieur le Président, nous souhaitons vous féliciter sincèrement de votre élection à la présidence de la présente session de l'Assemblée générale. | UN | نود أن نعرب لكم، سيدي، عن تهانئنا المخلصة بمناسبة انتخابكم لتولي رئاسة هذه الدورة للجمعية العامة. |
Je me joins aux autres orateurs pour vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale. | UN | وأشارك المتكلمين الآخرين في تقديم التهنئة لكم، سيدي، على انتخابكم لمنصب رئيس الجمعية العامة. |
M. Terzi di Sant'Agata (Italie) (parle en anglais) : Puisque c'est la première fois que je prends la parole au cours de la présente session, je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la Commission du désarmement cette année. | UN | السيد ترزي دي سانت أغاتا (إيطاليا) (تكلم بالإنكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها في هذه الدورة، أود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، بانتخابكم رئيساً لهيئة نزع السلاح لهذا العام. |
Le Président Al-Bashir (parle en arabe) : C'est un grand plaisir pour moi, Madame, de vous adresser mes sincères félicitations pour votre élection à la présidence de la soixante et unième session de l'Assemblée générale. | UN | يسعدني كثيرا أن أتقدم بأحر التهانئ بانتخابكم رئيسة للجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الحادية والستين. |
M. Koumura (Japon) (parle en japonais) (interprétation assurée par la délégation) : J'aimerais avant tout m'associer aux autres orateurs pour vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | السيد كومورا (اليابان) (تكلم باليابانية، وقدم الوفد نصا بالانكليزية): في البداية، اسمحوا لي أن أشارك المتكلمين الآخرين في تهنئتكم، سيدي، لتوليكم رئاسة الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
M. Ojqnen (Finlande) (parle en anglais) : Prenant la parole pour la première fois, la Finlande souhaite vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Commission. | UN | السيد أوجانين (فنلندا) (تكلم بالإنكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي تأخذ فيها فنلندا الكلمة، نود أن نهنئكم، سيدي الرئيس، على توليكم الرئاسة. |