"votre appel" - Translation from French to Arabic

    • مكالمتك
        
    • اتصالك
        
    • إتصالك
        
    • مكالمتكم
        
    • لدعوتكم
        
    • أتصالك
        
    • إتّصالكِ بالطوارئ
        
    • اتصالكِ
        
    • إشارتك
        
    • بإتصالك
        
    • الهاتف الذي تتصل به
        
    • لإتصالك
        
    • مكالمتكَ
        
    • أن اتصلتِ
        
    • إتصالكم
        
    Le Roci et moi seront prêts et attendons votre appel. Open Subtitles سفينة رسي وأنا سنكون على استعداد وانتظار مكالمتك
    "Merci pour votre appel." "Vous avez été placé en attente." Open Subtitles شكرا على مكالمتك تم وضعك في مرحلة الإنتظار
    "Merci pour votre appel." "Vous avez été placé en attente." Open Subtitles شكرا على مكالمتك تم وضعك في مرحلة الإنتظار
    Merci pour votre appel, mais je suis heureuse avec le cable. Open Subtitles شكرا على اتصالك, ولكنني سعيدة بخدمات الكيبل الخاصة بي
    Je voulais ignorer votre appel, mais il m'a convaincu de vous parler. Open Subtitles كنت أريد تجاهل اتصالك صباحاً ولكنه أقنعني أن علينا مواصلة الحديث
    votre appel a été redirigé vers un système de traitement... Open Subtitles تم تحويل إتصالك إلى آلياً إلى الرد الصوتي
    On ira à Great Gorge et on attendra votre appel. Open Subtitles نحن سَنَذْهبُ إلى غريس جورج . وننتظرُ مكالمتك.
    votre appel hier soir a aidé. Vous faites la une. Open Subtitles مكالمتك ليلة الأمس تساعد، لقد تصدرنا العناوين صباح اليوم
    votre appel vient juste avant le raid qui a mal tourné pour arrêter la femme de Jacob. Open Subtitles ان مكالمتك تمت قبل فشل عملية القاء القيض على زوجة جيسون مباشرة
    J'en déduis par votre appel désespéré et expressions déroutées que vous êtes dans une situation désespérée. Open Subtitles اخذته من مكالمتك اليائسة والحيره والتعبيرات التي كنت في حالة يرثى لها
    votre appel a été transmis directement sur le répondeur Open Subtitles تم إعادة توجيه مكالمتك للمجيب الصوتي الآلي
    Je dois dire que j'ai été très heureux de recevoir votre appel. Open Subtitles لا بد أن أقول، أنني سعدت للغاية بتلقي مكالمتك
    Si vous avez un message pour moi, Sandra ou Matthew, veuillez laisser vos nom, numéro, et objet de votre appel après le bip. Open Subtitles اذا كان لديك رسالة لي او لساندرا او لماثيو رجاء اترك اسمك ورقمك ووقت اتصالك بعد الصافرة
    Je suis l'un des parents qui attendait impatiemment votre appel. Open Subtitles أنا الوالد الوحيد الذي كان ينتظر اتصالك بفارغ الصبر
    J'ai, euh, eu votre appel. Qu'est ce qui ne va pas avec ma voiture ? Open Subtitles انا رأيت اتصالك , ما الخطب بسيارتي الان؟
    Le timing entre votre appel et l'enlèvement ne serait donc qu'une coïncidence? Open Subtitles وأن وقت اتصالك وهذه العملية هما محض الصدفة؟
    Nous ne sommes pas là pour le moment pour répondre, sauf si vous êtes un télévendeur, là, nous sommes ravis d'avoir manqué votre appel. Open Subtitles مالم تكن مسوقا عبر الهاتف فنحن في غاية السعاده لتفويت إتصالك
    Si votre appel concerne la vente de mon bateau, veuillez laisser vos coordonnées et je vous recontacterai. Open Subtitles إن كنت تتصل فيما يخلص بيع قاربي رجاءً أترك معلومات إتصالك وسأتصل بك لاحقاً
    Ni l'un d'entre nous est disponible pour prendre votre appel en ce moment, donc veuillez laisser un message après le bip Merci Open Subtitles نأسف عن عدم تواجد أي منا لتلقي مكالمتكم بالوقت الحالي، فبرجاء ترك رسالة عقب سماع الصفارة، شكراً لكم.
    Pour commencer, l'administration chypriote grecque devrait, sans plus attendre, répondre à votre appel et apporter des réponses définitives et claires aux questions que vous lui avez posées. UN وكخطوة أولى على هذا الطريق، ينبغي للإدارة القبرصية اليونانية أن تستجيب، ودونما إبطاء، لدعوتكم وأن ترد بحسم ووضوح على الأسئلة التي طرحتموها عليها.
    On a eu votre appel trop tard, agent. Open Subtitles لقد تلقينا أتصالك ايها العميل و لكنه كان متأخراً
    Lulu, dites-nous ce qui s'est passé avant votre appel. Open Subtitles حسناً يا (لولو)، نُريد أن نعرف كلّ ما حدث قبل إتّصالكِ بالطوارئ.
    Oui, j'ai reçu votre appel, et euh, j'étais sur le tapis de jogging. Open Subtitles نعم. تلقيتُ اتصالكِ وكنت أمارس الرياضة على جهاز السير
    Et on est en train de localiser votre appel. Open Subtitles نحن نتعقّب إشارتك الإذاعية الآن. - أعرف البناية أنت في الدّاخل.
    OJ, votre appel me ravit. Open Subtitles أنا سعيد بإتصالك.
    Personne n'est disponible pour prendre votre appel... Open Subtitles ... الهاتف الذي تتصل به غير متاح
    Oui, et bien moi non plus Miriam, merci pour votre appel. Open Subtitles نعم, ولا أدري إن كان بإمكاني تفسيره أنا أيضاً ميريام لكن شكراً جزيلاً لإتصالك
    Par suite d'encombrements, votre appel ne peut aboutir. Open Subtitles عذراً, بسبب الإتصالات الكثيفة لا نستطيعأن نتم مكالمتكَ في هذه الآونة
    Après votre appel, j'ai pensé, ça fait si longtemps. Open Subtitles بعد أن اتصلتِ بي، تذكرت أني لم أركِ منذ وقت طويل
    "Service des Plaintes" "Restez en ligne, nous allons prendre votre appel." Open Subtitles "إنتظروا من فضلكم إتصالكم مهم بالنسبة لنا"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more