"votre brillante élection à" - Translation from French to Arabic

    • انتخابكم البارز
        
    • انتخابكم الرائع
        
    • بانتخابكم
        
    • انتخابكم الباهر
        
    • انتخابكم العظيم
        
    • انتخابكم بجدارة
        
    • على انتخابه بجدارة
        
    • انتخابكم المستحق
        
    • انتخابكم عن جدارة
        
    M. Sermé (Burkina Faso) : Monsieur le Président, vous me permettrez d'emblée de vous féliciter de votre brillante élection à la présidence de la Commission des questions de désarmement et de la sécurité internationale, dite Première Commission. UN السيد سيرمي )بوركينا فاصو( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود بداية، سيدي، أن أهنئكم على انتخابكم البارز كرئيس للجنة اﻷولى.
    M. Bakayoko (Côte d'Ivoire) : Monsieur le Président, je voudrais vous adresser, au nom de ma délégation, mes sincères félicitations pour votre brillante élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session. UN السيد باكايوكو (كوت ديفوار) (تكلم بالفرنسية): بالنيابة عن وفد بلدي، أود أن أتقدم بتهنئتي الصادقة لكم، سيدي، على انتخابكم الرائع لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Monsieur le Président, le chef de la délégation sénégalaise a déjà eu l'occasion de vous féliciter de votre brillante élection à la présidence de l'Assemblée à la présente session, élection dont je me félicite personnellement en raison de vos éminentes qualités et de vos talents de diplomate. UN سبق لرئيس الوفد السنغالي أن اغتنم فرصة تهنئتكم، سيدي، على انتخابكم الماجد لرئاسة الجمعية فــي هذه الـدورة، وإني شخصيا أرحب بانتخابكم لصفاتكم البارزة وموهبتكم كدبلوماسي.
    Je voudrais saisir cette occasion pour vous exprimer, Monsieur le Président, mes vives félicitations à l'occasion de votre brillante élection à la présidence de l'Assemblée générale des Nations Unies pendant sa quarante-neuvième session. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب لكم، سيدي، عن التهانئ القلبية بمناسبة انتخابكم الباهر لمنصب رئاسة الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    M. Ka (Sénégal) : Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord vous adresser mes félicitations pour votre brillante élection à la présidence de la Première Commission et vous assurer, vous-même et les autres membres du Bureau, de la pleine coopération de ma délégation dans l'accomplissement de votre éminente mission. UN السيد كا (السنغال) (ترجمة شفوية عن الفرنسية): سيدي الرئيس، أود قبل كل شيء أن أهنئكم على انتخابكم العظيم لرئاسة اللجنة الأولى وأن أؤكد لكم، وكذلك لأعضاء المكتب الآخرين، على كامل تعاون وفد بلادي في تأدية مهمتكم السامية.
    Cette fierté est également ressentie par tout le peuple ivoirien, au nom duquel je voudrais vous transmettre nos chaleureuses félicitations pour votre brillante élection à ce poste prestigieux. UN وشعوري بالفخر يتشاطره شعب كوت ديفوار بأسره، الذي أتقدم اليلكم نيابة عنه بالتهانىء الحارة على انتخابكم بجدارة لهذا المنصب الرفيع.
    M. Ping (Gabon) : Monsieur le Président, la délégation gabonaise est heureuse de vous adresser, par ma voix, ses sincères et chaleureuses félicitations à l'occasion de votre brillante élection à la présidence de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN السيد بنغ )تكلم بالفرنسية(: يسرني باسم وفد غابون أن أنقل إلى الرئيس أحر تمنياتنا على انتخابه بجدارة لرئاسة الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    M. Allam-Mi (Tchad) : Monsieur le Président, veuillez accepter nos très chaleureuses félicitations pour votre brillante élection à la présidence de notre Assemblée. UN السيد علام - مي (تشاد) (تكلم بالفرنسية): أرجو أن تتقبلوا تهانئنا الحارة، سيدي، على انتخابكم المستحق لرئاسة جمعيتنا.
    Avant cela, permettez-moi, Monsieur le Président, de joindre ma voix à celles des nombreux orateurs qui m'ont précédé pour vous exprimer mes sincères félicitations pour votre brillante élection à la Présidence de cette quarante-huitième session ordinaire de l'Assemblée générale. UN بيد أنني أود أولا أن أنضــم الــى المتكلمين الذين سبقوني، وأن أقدم لكم، سيادة الرئيس، تهانينا المخلصة بمناسبة انتخابكم عن جدارة رئيـسـا للجمعيــة العامــة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    M. Oge Mba (Gabon) : Monsieur le Président, je voudrais, pour commencer, vous adresser les vives félicitations du Gouvernement gabonais, ainsi que celles de ma délégation pour votre brillante élection à la présidence de l'Assemblée générale, à sa cinquante-deuxième session. UN السيد أويي إمبا )غابون( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود بادئ ذي بدء أن أنقل اليكم، سيدي، التهاني الحارة لحكومة غابون ولوفد بلدي أيضا بمناسبة انتخابكم البارز رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    Le Président Obiang Nguema Mbasogo (parle en espagnol) : En premier lieu, je souhaite vous féliciter, Monsieur le Président de votre brillante élection à la direction des travaux de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale. Nous tenons, par votre entremise, rendre un hommage mérité à votre pays, la République de Namibie. UN الرئيس أوبيانغ نغويما مباسوغو )تكلم بالاسبانية(: نود في البداية أن نهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم البارز لقيادة أعمالنا خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة وأن نقدم من خلالكم ما تستحقه من الاحترام بلدكم، جمهورية ناميبيا.
    M. Cosme (Communauté économique des États de l'Afrique centrale) : Prenant la parole à cette occasion devant la cinquante-neuvième session ordinaire de l'Assemblée générale des Nations Unies, la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC) voudrait vous féliciter de votre brillante élection à la présidence de cette Assemblée. UN السيد كوسمي (الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا) (تكلم بالفرنسية): بما أنني أتناول الكلمة للمرة الأولى في الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، تود الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا أن تهنئكم، سيدي، على انتخابكم البارز لرئاسة الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    M. Ben Moussa (Comores) : Intervenant pour la première fois devant cette auguste assemblée, il m'est agréable de vous adresser, Monsieur le Président, les félicitations de la délégation de la République fédérale islamique des Comores, que j'ai l'honneur de conduire, pour votre brillante élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. UN السيد بن موسى )جزر القمر( )ترجمة شفويه عن الفرنسية(: يسعدني، وأنا أخاطب الجمعية للمرة اﻷولى، أن أتقدم إليكم، سيدي، بتهانئ وفد جمهورية جزر القمر الاتحاديــة الاسلامية الذي أتشرف برئاستــه، على انتخابكم الرائع لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    M. Okanla (Bénin) : Je voudrais, de prime abord, vous adresser, Monsieur le Président, mes vives félicitations pour votre brillante élection à la présidence de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale et vous assurer de l'entière coopération de ma délégation. UN السيد أوكانلا (بنن) (تكلم بالفرنسية): السيد الرئيس، بادئ ذي بدء، أود أن أتقدم إليكم بالتهاني الخالصة بمناسبة انتخابكم الرائع رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، وأن أؤكد لكم تعاون وفدي الكامل.
    Mme Mindaoudou (Niger) : Monsieur le Président, permettez-moi d'associer ma voix à celle de ceux qui m'ont précédée pour vous présenter au nom de mon pays, le Niger, de la délégation qui m'accompagne et en mon nom, nos chaleureuses félicitations pour votre brillante élection à la présidence de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN السيدة عائشة بنت داود (النيجر) (تكلمت بالفرنسية): بادئ ذي بدء اسمحوا لي، السيد الرئيس، أن أشارك الذين سبقوني في الكلام في تقديم التهانئ الحارة بالنيابة عن بلدي ووفدي وبالأصالة عن نفسي بمناسبة انتخابكم الرائع لرئاسة الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Le Sénégal, par ma voix, a le plaisir de vous adresser, Monsieur le Président, nos chaleureuses félicitations à l'occasion de votre brillante élection à la Présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session ordinaire. UN ويسر السنغال أن توجه من خلالي تهنئتها الحارة إليكم، سيدي الرئيس، بانتخابكم اللامع لرئاسة الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    Madame la Présidente, permettez-moi, tout d'abord, d'adresser à vous ainsi qu'aux autres membres du Bureau les chaleureuses félicitations de la délégation du Mali, suite à votre brillante élection à la présidence de la Première Commission. UN واسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أعرب لكم، سيدتي، عن تهاني وفد مالي الحارة لكم بانتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى؛ وأن أعرب أيضا عن تهانينا لسائر أعضاء المكتب.
    M. Youssouf (Mali) : Puisque je prends la parole pour la première fois, je voudrais tout d'abord, au nom de ma délégation, vous féliciter, Monsieur le Président, et, à travers vous, les autres membres du Bureau, pour votre brillante élection à la présidence de notre commission. UN السيد يوسف (مالي) (تكلم بالفرنسية): حيث أني أتكلم للمرة الأولى أود أولاً، بالنيابة عن وفدي، أن أهنئكم يا سيدي وأهنئ من خلالكم أعضاء المكتب الآخرين بانتخابكم عن جدارة لترأس عمل هذه اللجنة.
    Monsieur le Président, il m'est particulièrement agréable, au nom de ma délégation, de vous adresser mes vives félicitations à l'occasion de votre brillante élection à la présidence de la cinquantième session de l'Assemblée générale. UN ومن دواعي سروري الشديد أن أتقدم لكم، السيد الرئيس، بتهانئي الحارة على انتخابكم الباهر لرئاسة الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    M. Hachani (Tunisie) : Monsieur le Président, j'ai le plaisir de vous adresser mes vives félicitations pour votre brillante élection à la tête de notre Commission. UN السيد الحشاني )تونس( )تكلم بالفرنسية(: يسرني أن أتقدم إليكم، سيدي الرئيس، وإلى أعضاء المكتب اﻵخرين بالتهانئ على انتخابكم الباهر لقيادة أعمال اللجنة.
    Le Président Compaore : Monsieur le Président, la présente session revêt pour nous une importance capitale, en raison non seulement des questions brûlantes soumises à notre attention, mais aussi de l'insigne honneur fait à l'Afrique à travers votre brillante élection à la présidence de notre vénérable Assemblée. UN الرئيس كومباوري (تكلم بالفرنسية): تكتسي الدورة الحالية للجمعية العامة أهمية حيوية لنا، ليس بسبب القضايا الملحة المدرجة في جدول أعمالنا فحسب، ولكن أيضا للشرف المتميز الذي أسبغ على أفريقيا من خلال انتخابكم العظيم لرئاسة جمعيتنا الموقرة.
    Je voudrais saisir cette occasion pour vous adresser, Monsieur le Président, les vives félicitations de ma délégation pour votre brillante élection à la présidence de l'Assemblée générale des Nations Unies à sa cinquante-huitième session. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن أحرّ تهاني وفدي لكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم بجدارة لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    M. Abdallah : Monsieur le Président, je voudrais, avant de commencer, joindre ma voix à celles des honorables orateurs qui m'ont précédé pour vous féliciter de votre brillante élection à la présidence de cette Réunion commémorative historique du cinquantenaire de notre Organisation. UN السيد عبد الله )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود في البداية أن أضم صوتي إلى أصوات المتكلمين الذين سبقوني في تهنئة السيد ديوغو فريتاس دو أمارال على انتخابه بجدارة لرئاسة هذه الدورة التاريخية احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء منظمتنا.
    Mais avant de m'acquitter de ce devoir, je tiens à vous adresser, Monsieur le Président, les vives félicitations de la délégation togolaise pour votre brillante élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa présente session. UN " ولكن قبل القيام بهذه المهمة، أود أن أنقل إليكم، سيدي، التهانئ الحارة من حكومة توغو وشعبها على انتخابكم المستحق لترؤس الجمعية العامة في هذه الدورة.
    M. Aboud (Comores) : Madame la présidente, puisque je prends la parole pour la première fois, je voudrais vous féliciter au nom de la délégation de l'Union des Comores pour votre brillante élection à la présidence des travaux de la soixante et unième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN السيد عبود (جزر القمر) (تكلم بالفرنسية): بما أن هذه أول مرة أتكلم فيها أود، باسم اتحاد جزر القمر، أن أهنئكم يا سيدتي الرئيسة على انتخابكم عن جدارة لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more