"votre dignité" - Translation from French to Arabic

    • كرامتك
        
    • كرامتكم
        
    Mm. Vous avez pris votre dignité, et vous devez donc Open Subtitles لقد سلب منك كرامتك ، ولهذا اضطررت أن
    Ne sacrifiez-vous pas l'intérêt général pour votre dignité et votre estime ? Open Subtitles هل ستقوم بالتضحية بالصالح العام من أجل كرامتك وإحترامك لذاتك ؟
    Vous préservez votre dignité et vous mourrez la tête haute et ils chanteront des chansons en votre honneur. Open Subtitles أنت تصون كرامتك وتموت واقفاً و هم سيغنون أغاني عنك
    Pour honorer ma dignité de femme, vous avez sacrifié votre dignité de professeur. Open Subtitles لاعطائي كرامتي كأمرأة فَقدت كُل كرامتك كمعلم
    Gardez votre dignité jusqu'au jour où vous rentrerez, et combattrez avec honneur! Open Subtitles حافظوا على كرامتكم حتى يأتي اليوم الذي ستعودون به وتقاتلون بشرف
    En être le complice encore moins, mais votre dignité va en prendre un coup. Open Subtitles وتجاوز المتجاوز على الارجح اقل جديه ولكن كرامتك سيضرب بها عرض الحائط على اقل تقدير
    Et bien,je suppose que je pourrai enduire la balle avec du beurre de cacahuètes, mais ça serait au-dessous de votre dignité... et la mienne. Open Subtitles أعتقد أن يمكنني دهن الكرة بزبدة الفول السوداني لكن سيكون ذلك أدنى رتبة ... من كرامتك و كرامتي ...
    Rendez-vous service, ranger Smith. Gardez votre dignité. Open Subtitles أسدي خدمةً لنفسكَ أيّها الحارس و حاول أن تحافظ على كرامتك
    Pas pour votre dignité, mais pour l'amour de votre peuple. Open Subtitles ليس لأجل كرامتك بل لأجل حب شعبك لك
    Et, où que vous vous tourniez, vous entendez des extrémistes qui vous disent que vous pouvez échapper à votre détresse et recouvrer votre dignité par la violence, la terreur et le martyre. UN وأينما التفتّ لا تسمع سوى المتطرفين الذين يقولون لك إن طريق النجاة من تعاستك واستعادة كرامتك يمر بالعنف والرعب والشهادة.
    J'en ai assez de vous laisser votre dignité. Open Subtitles لقد سئمت من تركّك تحصل على كرامتك
    N?'est-ce pas plus bas que votre dignité, Madame la Secrétaire ? Open Subtitles أليس هذا يقلل من كرامتك السيده الوزيره؟
    Je vous donne la chance de retrouver votre dignité. Open Subtitles انا اعطيك فرصه لاسترداد كرامتك
    Chez vous, c'était souvent votre dignité. Open Subtitles معك, كنت غالباً ما تزيلين كرامتك
    Les autres ont pris votre dignité... votre amour-propre... et pire encore, votre esprit du temps des Fêtes. Open Subtitles الباقون أخذوا كرامتك ... وإحترامكَ الذاتي, و ... الأكثر أهميّة
    Pour qu'ils puissent juste... réduire petit à petit votre dignité ? Open Subtitles لكي يتمكنوا فقط من سحب كرامتك تدريجياً
    pour votre dignité. Je le sais ! Open Subtitles إنها كرامتك ، أعلم ذلك
    Oui... votre dignité ! Open Subtitles أجل إنها ، كرامتك
    Cet homme représente chaque homme qui vous a volé votre dignité et vous a fait regretter d'appartenir à ce qui fut jadis une grande nation ! Open Subtitles هذا الرجل يمثل كل رجل سلب كرامتكم وجعلكم تشعرون بالهوان
    Si vous voulez retrouver votre dignité, vous devez agir. Open Subtitles إن أردتم استعادة كرامتكم فيجب أن تأخذوا خطوة
    Ne perdez jamais votre dignité Open Subtitles لا تفقدوا كرامتكم أبداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more