"votre enquête" - Translation from French to Arabic

    • تحقيقك
        
    • قضيتك
        
    • تحقيقكم
        
    • التحقيق الخاص بك
        
    • بتحقيقكم
        
    • تحقيقاتك
        
    • تحقيقاتكم
        
    • بتحقيقك
        
    • بتحقيقكِ
        
    • قضيتكم
        
    • لتحقيقكم
        
    • تحقيقكَ
        
    • تحقيقكِ
        
    • كان التحقيق
        
    Cette affaire n'est pas vraiment dans vos attributions et je préférerais ne pas vous retarder dans votre enquête sur l'activité du gang. Open Subtitles هذه القضية ليست في الواقع في مجال عملك، وأنا أفضل ألا أُبعدكِ عن تحقيقك الجاري، حول نشاط العصابة.
    Dans votre enquête, avez-vous trouvé cela suspicieux trois patientes qui se retrouvaient avec le docteur un jour... Open Subtitles من خلال تحقيقك هل وجدتَ أنّه من المستغرب قيام ثلاثة مريضات بزيارة الطبيب في نفس اليوم
    - Dans votre enquête, un voleur utilise les réseaux sociaux pour trouver sa cible. Open Subtitles تبعاً لتقرير قضيتك ، السارق يستخدم وسائل التواصل الإجتماعى لإيجاد هدفها
    Le problème... C'est que votre enquête est plus avancée que je ne le croyais. Open Subtitles مشكلتي هي أنّ تحقيقكم قد ذهب إلى أبعد ممّا كنتُ أتوقع
    Mais, euh, bonne chance avec votre enquête. Open Subtitles ولكن، آه، حظا سعيدا مع التحقيق الخاص بك.
    Je briefais juste le directeur Vance sur un de mes dossiers qui est lié à votre enquête. Open Subtitles لقد كنت أوجز المدير فانس في قضية لي لها صلة بتحقيقكم.
    - Nous sommes venus de notre propre chef, madame Alvarez, et sachez que je suis heureuse si Doug peut vous aider dans votre enquête. Open Subtitles لقد جئنا هنا تطوعا وانا سعيدة بان اجعل داج يساعدك في تحقيقاتك
    votre enquête nous a forcé à un auto-examen attentif. Open Subtitles حسنا، لقد أجبر تحقيقك بعض التفكير الذاتي المطلق بأن
    Jin et Madoka ont été attristés d'apprendre la mort de Brian, et sont plus que désireux de coopérer avec votre enquête. Open Subtitles جين ومادوكا اصابهم الحزن بعلمهم بوفاة براين ولديهم الاستعداد للتعاون في تحقيقك
    Comme vous venez de perdre l'accès à ces dossiers, votre enquête est terminée. Open Subtitles بإعتبار أنّك خسرت للتو صلاحية الولوج لتلك الملفات، تحقيقك قد انتهى
    Si vous en avez besoin pour votre enquête, prenez-la. Open Subtitles إن كنت تحتاجها من أجل تحقيقك, بكل تأكيد, خذها.
    Si je coopérais à votre enquête par informatique ou autre, je pourrais être viré. Open Subtitles إذا تعاونت مع تحقيقك إلكترونيا أو خلافه يمكن أن أفصل من عملي
    Ça change quoi à votre enquête de toute façon ? Open Subtitles ماذا سوف يشكل فارق في قضيتك هذا الأمر, على أية حال؟
    Que faites-vous quand votre enquête se heurte à un mur ? Open Subtitles ماذا تفعلين عندما تصطدم قضيتك بحائط ؟
    Je tiens à ce qu'on note que je suis venue ici de mon plein gré pour coopérer dans votre enquête et pour vous aider à trouver M. Vasile et prouver son innocence. Open Subtitles أود أن يذكر فى السجلات أننى حضرت الى هنا بمحض ارادتى للتعاون مع تحقيقكم و للمساعده فى العثور على السيد فازيل و اثبات برائته
    Nous ferons tout pour vous aider dans votre enquête. Open Subtitles سنفعل أيّ شيءٍ للمُساعدة في تحقيقكم.
    Je crois que votre enquête n'a trouvé aucune preuve de faute criminelle. Open Subtitles أعتقد وجدت التحقيق الخاص بك أي دليل بارتكاب مخالفات جنائية.
    J'ai pensé qu'on irait à mon bureau discuter des détails de l'incident avant que vous commenciez votre enquête. Open Subtitles إعتقدت بإنه بإمكاننا التحدث في مكتبي ونراجع تفاصيل الحادثة قبل أن تبدأو بتحقيقكم
    votre enquête sur la mort du lieutenant Johnson est très importante pour nous. Open Subtitles تحقيقاتك في مقتل الملازم جونسون مهمة بالنسبة لنا حقا؟
    J'ai cherché tout ce qui pourrait vous aider dans votre enquête. Open Subtitles بحثت في كل شئ بأمكانه المساعدة في تحقيقاتكم
    Shérif, je ne voulais pas me mêler de votre enquête, mais quelqu'un doit s'occuper de cette jeune fille. Open Subtitles أيُّها المأمور، لم أقصد التدخّل بتحقيقك . لكن على أحدٍ أن يهتم بأمر الفتاة هنا
    écoutez,vous avez une question se rapportant à votre enquête interne ? Open Subtitles إسمعي، هل لديّكِ سؤال يتصل بتحقيقكِ للشؤون الداخلية؟
    Nous sommes disposés à vous offrir la résolution de votre enquête si vous êtes disposés à ignorer un tout petit mensonge qui enfreint à peine la justice. Open Subtitles كنا نأمل عرض حل يخص قضيتكم فقط إن رغبتم بالتغاضي عن الكذبة الصغيرة البيضاء التي بالكاد عرقت سير العدالة
    Il y a peut-être peu de preuves concrètes pour votre enquête, mais il y a une vie entière de services publics à prendre en compte. Open Subtitles قد تكون هناك أدلة قوية قليلا هنا ،بالنسبة لتحقيقكم ولكن هناك عمر من الخدمة العامة للنظر فيها
    votre enquête semble dépendre de ce que vous avez lu sur le mur des toilettes. Open Subtitles يبدو أنّ تحقيقكَ يتوقف على ما قد قرأتَه على جدار الحمّام
    Mme Yeargin, lors de votre enquête sur le juge Ludwig, diriez vous que son obnubilation à propos de ses problèmes financiers, l'a rendu dépressif, assez en tout cas, pour avoir un geste désespéré, comme un suicide ? Open Subtitles آنسة يرغين، أثناء تحقيقكِ بشأن القاضي لودويغ، أيمكن أن نقول أن اجتماع هذا الانتباه منكم
    Faites le nous savoir si votre enquête interne révèle quoi que ce soit. Open Subtitles دعونا نعلم إذا كان التحقيق الداخلى يكشف أي شيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more