"votre intérêt" - Translation from French to Arabic

    • مصلحتك
        
    • إهتمامك
        
    • إهتمامكم
        
    • مصلحتكم
        
    • مصلحتكِ
        
    • أهتمامكم
        
    • اهتمامكم
        
    • لديك أهتمام
        
    Mais je pense que c'est dans votre intérêt de me laisser le Truth comme une partie de ma marque. Open Subtitles ولكن أظن أنه من مصلحتك لو سمحت لي بالإستحواذ على ملهى الحقيقة كجزء من ماركتي
    Sachez que le conseil n'a que votre intérêt en tête. Open Subtitles نحن نعلم أن المجلس يضع مصلحتك في الاعتبار
    Donc je suggère, dans votre intérêt, de me donner exactement ce que je veux. Open Subtitles إذاً أقترح إنّه في مصلحتك ان تعطيني بالضبط ما أريده
    Je l'ai vu passer par tous les états, de l'angine aux claquettes, donc j'apprécie votre intérêt pour son bien être, mais je sais ce qui est le mieux pour elle, et le mieux c'est qu'elle et moi tirions cela au clair. Open Subtitles رأيتها من خلال كل شيء من إلتهاب اللوزتين إلى الرقص، لذلك أنا أقدر إهتمامك لرفاهيتها، لكني أعرف ما هو أفضل بالنسبة لها وما هو الأفضل لها و لي هو أن نتحدث عن هذا
    J'accepte votre intérêt, et la générosité avec laquelle vous proposez de l'accorder. Open Subtitles أنا أتقبّل إهتمامكم و روح الكرم التي أنا أعرف بأنّكم تمنحونها
    Ça semble craindre mais croyez moi nous faisons aux mieux dans votre intérêt. Open Subtitles أعلم أن ذلك يبدو سيئاً لكن ثقوا بى نحن نفكر فى مصلحتكم هنا
    Il ne fallait pas le mêler à tout ça. Vous allez devoir le convaincre d'oublier, dans votre intérêt et le sien. Open Subtitles لم يكن عليكِ أن تورطيه بالأمر، الآن سيكون عليكِ أن تقنعيه ينسى، من أجل مصلحتكِ ومصلحته.
    Quel est votre intérêt pour notre cadavre ? Open Subtitles إذاً أيها الشرطي، ما هي مصلحتك مع الميت؟ إن ضحيتكم هو أحد تاجر مخدرات معروف في الشارع
    Ce n'est pas dans mon intérêt de trop vous presser, et ce n'est pas dans votre intérêt de me provoquer.. Open Subtitles أنه ليس من مصلحتي أن أضغط عليك بقوة، وأنه ليس من مصلحتك أن تغيظني.
    C'est dans votre intérêt de trouver cet alien au plus vite. Open Subtitles ومن مصلحتك العثورعلى هذا الدخيل الفضائي في أسرع وقت ممكن
    Donc, vous évaluez correctement mes CDS parce que c'est devenu votre intérêt. Open Subtitles في الاحصائيات حتى تتمكن من ترويج علاماتي بدقة لمرة , لأنه الآن في مصلحتك أن تفعل ذلك
    Je doute que ce soit dans votre intérêt. Open Subtitles أنت لست على قناعة مؤكدة بأن هذا سيصب في مصلحتك
    Donc, dans votre intérêt, qu'avez-vous à dire ? Open Subtitles لذا ، من فضلك ، من أجل مصلحتك ما الذي لديكَ لتقوله ؟
    Si vous étudiez le document, vous verrez qu'il en va de votre intérêt et vous le signerez. Open Subtitles لو قمت بفحص الوثيقة سوف تجد أنها في مصلحتك و سوف توقعها
    Laissez tomber votre intérêt pour une fille qui apporte des mandarines lors d'une visite, et s'il vous plaît, continuez à vous rendre à vos rendez-vous arrangés. Open Subtitles أبعد إهتمامك عن الفتاة التي تجلب ، البرتقال اليوسفي عند الزيارة و من فضلك إستمر في مقابلة المرشحات للموعد المدبر
    Les filles, j'apprécie votre intérêt mais vous devriez aller en cours. Open Subtitles فتيات، أنـا أقدر حقاً إهتمامكم. لكن يجب أن تذهبن للفصل.
    Je suis venu vous dire qu'il n'est pas dans votre intérêt de toucher à Joy. Open Subtitles أتيت لأخبرك أنه ليس من مصلحتكم الاقتراب من "جوي" ثانية.
    Où est votre intérêt ? Open Subtitles ما مصلحتكِ في الأمر؟
    J'aimerais vous remercier d'être venues aujourd'hui, pour votre intérêt à patiner avec les Diamond Dolls Open Subtitles أريد أن أشكركم علي مجيئكم اليوم علي أهتمامكم بالألتحاق بفريق "الدمي الماسية" للتزلج.
    Et nous apprécions votre intérêt, mais cette approche était mal conçue et mal réalisée. Open Subtitles ونقدر اهتمامكم لكن هذه المفاتحة كانت متخيلة بشكل سيء ومنفذة بشكل هاوِ للغاية
    Je connais votre intérêt pour les choses ayant trait aux Glaneurs. Open Subtitles أعرف أن لديك أهتمام بمنتجات جامعى الأغراض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more