"votre intelligence" - Translation from French to Arabic

    • ذكائك
        
    • بمثل دهائكَ
        
    • لذكائك
        
    • بذكائك
        
    • ذكائكم
        
    • ذكائكِ
        
    J'ai l'impression que vous aimez minimiser vos connaissances, votre intelligence. Open Subtitles لكنني أشعر بأنك تقلل من قيمة معرفتك, ذكائك
    - Vous dissimulez votre intelligence face à des gens plus jeunes ou moins habiles. Open Subtitles ذلك واضحٌ جداً، الطريقة التي تكبح فيها ذكائك لتبقى مع أناسٍ أصغر منك أو أقلّ ذكاءً منك
    Oh, Robert, votre intelligence a toujours manqué d'une certaine vision, n'est-ce pas ? Open Subtitles , روبرت ذكائك دائما أفتقر للرؤية المؤكدة , إليس كذلك ؟
    Vu votre intelligence, vous avez dû élaborer un plan. Open Subtitles رجل بمثل دهائكَ لابدّ أنّ له خطّة..
    Je vous ai montré les limites extérieures de votre intelligence et vous ne l'avez pas supporté. Open Subtitles أريتك الحدود الخارجية لذكائك ولم تستطع تحمّل ذلك.
    Un adulte de votre intelligence ne mérite pas d'éloges... parce qu'il dit enfin la vérité. Open Subtitles فكما لا ترى.. لا أعتقد أنّ شخصاً بذكائك يستحقّ الثناء.. لقوله الحقيقة فقط..
    Maintenant, je peux apprendre avec optimisme quelque chose être ici, en dépit de fait que votre intelligence m'a complètement intimidé. Open Subtitles الآن ، أنا أتطلع أن أتعلم بعض ،الأشياء بوجودي بينكم رغم حقيقة أن ذكائكم يخيفني تماما
    - Je n'insulterai pas votre intelligence en prétendant que c'est sorti sous le coup de l'émotion. Open Subtitles لن أهين ذكائكِ بقول أن هذا قد جاء من خلال إثارة اللحظة...
    Je sais à quoi vous avez dû renoncer pour devenir... la femme d'un fermier, mais avec votre intelligence... vous méritez que vos ambitions soient prioritaires pour une fois. Open Subtitles أعلم أنك ضحيتي بالكثير لتصبحي زوجة مزارع لكن مع ذكائك وموهبتك ألا تستحقي منح الأولوية لطموحك الخاص على سبيل التغيير
    il commence par des félicitations pour le prochain mariage de ma fille aînée, mais je ne me moquerai pas de votre intelligence en vous lisant ses remarques à ce sujet. Open Subtitles يبدأ بالتهنئة على اقتراب زفاف ابنتي الكبرى، ولكن ليس لدي شك في ذكائك عند قراءة ملاحظاته عن الموضوع.
    II exerce une mauvaise influence sur vous. Avec votre intelligence... Open Subtitles تصرفاته لديها تأثير واضح عليك خصوصا مع ذكائك وحساسيتك
    - Non Vous êtes mariée au-dessus de votre intelligence, et le prenez assez mal. Open Subtitles زواجك ِ فوق ذكائك ِ ولاتأخذي بلطف الأضرار
    Pour ce que j'en sais, vous... utilisez votre intelligence pour compenser. Open Subtitles كل ما أعلم ، أنك تستخدم ذكائك للتعويض ، لتحسين شعورك بنفسك
    On a exagéré votre charme, mais sous-estimé votre intelligence. Open Subtitles التقارير عن سحرك مبالغة التقارير عن ذكائك غير واضحة
    Je ne ferais pas injure ä votre intelligence avec une chose aussi triviale que la séduction. Open Subtitles أنا لا أُهينَ ذكائك بأيّ شئِ بديهي كالإغراءِ.
    Mais pour une femme de votre intelligence, il serait assommant de supporter les méthodes détournées que nous, détectives laborieux, avons à employer. Open Subtitles لكن لسيدة في ذكائك سيكون من المتعب أن تصمد امام الطرق غير المباشرة التي نستخدمها نحن المتحرين
    Tout juste. votre intelligence me surprendra toujours. Open Subtitles هذا تفكير حصيف يا سيد وارفيلد ذكائك يدهشني دائما
    Votre beauté n'égale pas votre génie, et vous êtes incroyablement belle, mais vous vivez pour les mystères et les énigmes qui vous permettent d'exercer votre intelligence. Open Subtitles جمالك يتضاءل بجانب عبقريتك، وهو واضح جداً ولكنكِ تعيشين من أجل ألغاز وأحاجي كهذه والتي ستبدد ذكائك ...
    Affection mise de côté, considérez ça comme un signe du plus grand respect pour votre intelligence et vos capacités. Open Subtitles Endearments aside, اعتبري ذلك اشارة على أقصى احترامي لذكائك وقدراتكِ.
    votre intelligence et mes idées tordues sont nos meilleurs alliés. Open Subtitles بذكائك وأفكارى المجنونة "سنشكل فريق رائع , مثلما حدث فى "سيسلـى
    Ni une façon de dénigrer votre intelligence. "Dénigrer", voilà un mot pour vous. Open Subtitles أو تقليل من ذكائكم "التقليل من القدر" هذه كلمة لكم
    Vous ne pouvez pas me demander de perdre du temps à expliquer à à expliquer des choses qui dépassent votre intelligence. Open Subtitles أنتِ لا تقولين لـي أننى أضيع وقت اللورد " كاستلوري". شرح الأشياء التى تخفيها خلف ذكائكِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more