"votre liberté" - Translation from French to Arabic

    • حريتك
        
    • حريتكم
        
    • حريتكَ
        
    • حريتكِ
        
    • حُريتك
        
    • بحريتك
        
    • بحريتكم
        
    • بحرّيّتك من
        
    • حرّيتكم
        
    • كرجل حرّ
        
    Ce n'est pas trop demander qu'une nuit de plaisir en votre compagnie pourrait en retour vous rendre votre liberté. Open Subtitles ليس مطلبًا كبيرًا عندما تمنحينّي لربما ليلة واحدة من المتعة قد تحصليّن علّى حريتك بالمقابل
    Ou vous pouvez tuer un cornichon pour moi et gagner votre liberté. Open Subtitles أو يمكنك قتل مخلل لأجلي وتحصل على حريتك.
    Mais pour les opérations les plus expérimentées, l'exposition peut vous coûter votre liberté, ça peut coûter des vies, et comme nous l'avons durement appris, une fois mis en marche, ça peut rarement être stopper. Open Subtitles ولكن لعملاء أكثر خبرة الفضح قد يكلفك حريتك يكلف أهدافك القيمة حياتهم
    Mais vous pouvez avoir tout cela sans renoncer à votre liberté! Open Subtitles يمكنكم الحصول على هذا من دون التخلي عن حريتكم
    J'ai préparé une échappatoire pour Elizabeth et moi, et il y a de la place pour vous aussi, mais le prix de votre liberté est ce carnet en cuir. Open Subtitles لقد رتبت طريقة للهرب لإليزابيث ولي وهُناك مجال لكِ أيضاً لكن ثمن حريتك هو القائمة
    - Vous ne pensiez pas sérieusement que vous pourriez revenir ici et conserver votre liberté. Open Subtitles .انت لستِ جاده بالتفكير .بان بأمكانكِ العوده هنا وتستعدين حريتك
    Quid pro quo signifie quelque chose pour quelque chose, et dans ce cas ce quelque chose est votre liberté. Open Subtitles المقايضة تعني شيء مقابل شيء، وفي هذه الحالة هذا الشيء يعني حريتك.
    - Perdez cette attitude, ou perdez votre liberté, d'accord ? Open Subtitles عدل من موقفك .. او ستفقد حريتك.. حسنا؟
    Je veux dire c'est pas comme si votre liberté en dépendait. Open Subtitles . انا أقصد , إنه قد يبدو شئ تعتمد عليه حريتك
    Et vous devez comprendre, que si vous ne répondez pas à mes questions, la seule chose que vous allez compromettre est votre liberté. Open Subtitles وعليك أن تتفهم إن لم تجب على أسئلتنا الشيء الوحيد الذي ستخاطر به هو حريتك
    Si vous tenez à votre liberté, dites-moi tout de suite où sont mes maîtres de l'air ! Open Subtitles , الآن , إذا تقدر حريتك ستخبرني أين المتحكمي بالهوء الآن
    Vous auriez pu vous enfuir et retrouver votre liberté. Open Subtitles يمكنك أن تحصل على حريتك على كوكب لايستطيعون الوصول لك فيه
    Vous avez mal jugé votre liberté pour les jours à venir. Open Subtitles وفشلاً في تقدير حريتك في الأيام القليلة المقبلة
    Je ne sais pas comment vous avez fait ça, mais profitez de votre liberté tant que vous le pouvez. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف كنت فعلت ذلك، ولكن الاستمتاع حريتك في حين قد.
    Vous l'avez brisé et on me rendra justice en vous privant de votre liberté. Open Subtitles إن قمت بخرقه سيكون بمقدوري حرمانك من حريتك.
    Peut-être que j'aurais dû accepter, en échange de votre liberté. Open Subtitles ربما كان يجدر بي أن أوافق، مقابل حريتكم جميعاً.
    Si vous essayez de déserter ou de fuir votre devoir, votre liberté sera refusée à vie. Open Subtitles إذا حاولتم خلخلت صفوفكم أو الفرار من واجبكم ستلغي حريتكم بشكل دائم
    menacent votre liberté ou votre emploi ou encore votre maison ou votre famille, alors vous lui apprenez aussi à se confronter aux autres, qui ne sont pas des concitoyens, mais des ennemis. Open Subtitles يهددون حريتكم وعملكم او بيتكم او عائلتكم حينها ايضا انتم تتعلمون ان تواجهوا الاخرين
    Mais sachez pourquoi ... votre liberté est importante pour moi et les autres femmes de ce pays. Open Subtitles لَكنِّي أُريدُك أَنْ تَعْرفَ لِماذا... حريتكَ مهمةُ لي ولبنات أخريات من هذه البلادِ
    Et qu'en couchant avec un futur roi, vous ne pensiez pas que vous abandonnerez votre liberté, la liberté de choisir votre propre prétendant. Open Subtitles وبأنه بمجرد أن مارستِ الحب مع الملك المستقبلي, لم تكوني تعرفي بأنكِ قد أستغنيتِ عن حريتكِ, حرية أختيار خطيبكِ.
    En plus, si vous m'épousez, vous conserverez votre liberté. Open Subtitles بجانب ، لو تزوجتيني ، ستحافظين على حُريتك
    et tant que ça reste en veille chez vous et les autres, vous aurez votre liberté. Open Subtitles وطالما ظل الموضوع مخفياً بداخلك أنت والآخرين ستحظى بحريتك
    On trouvait une issue, l'accès à votre liberté, peut-être sans avoir à craindre des représailles. Open Subtitles كنا نبحث لكم عن مخرج لتحظوا بحريتكم ربما دون الحاجة إلى التعامل مع التدابير الإنتقامية
    Dites-moi, M. Queen. Êtes-vous prêt à sacrifier votre liberté... Pour elle ? Open Subtitles أخبرني يا سيّد (كوين)، أتودّ التضحية بحرّيّتك من أجلها؟
    Écoutez... il n'y a pas que votre liberté qui est en jeu ici. Open Subtitles انظر... ليست حرّيتكم وحدها هي التي على المحكّ هنا.
    Et puisque vous êtes responsable de sa fuite j'ai bien peut que vous ayez renoncé à votre liberté. Open Subtitles وبما أنك المسؤول عن هروبه... اخشى أنك دمرت فرصتك للخروج من هنا، كرجل حرّ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more