votre peuple nous dit que nous sommes pauvres, et nous dit que l'argent alimente l'espoir. | Open Subtitles | شعبك قالوا لنا بأننا فقراء و أخبرونا بأن المال قد يجلب الأمل |
votre peuple a une haute opinion du commandant Lawrence ? | Open Subtitles | ان شعبك يحترم ميجور لورنس كثيرا اليس كذلك؟ |
Je crains fort que ce ne soit plus votre peuple Monsieur | Open Subtitles | أخشى أنهم لم يعودوا شعبك بعد الآن، يل سيدي0 |
Nous voulons juste en savoir un peu plus sur votre peuple et observer ces ruines d'un peu plus près. | Open Subtitles | إننا نريد فرصه لنتعلم المزيد عن قومك فحسب وأخذ نظره فاحصه بجد حول هذه البقايا |
Si votre peuple sait que certaines choses se passent, que des traités sont violés, peut-être que ça arrêterait tout. | Open Subtitles | اذا قومك عرفوا ذلك اشياء معينة ستحدث التهديدات سوف تتلاشى وربما تتوقف |
Il vous faut faire passer les intérêts de votre peuple en premier, en les plaçant au-dessus de toutes les autres préoccupations. | UN | ويجب عليكم أن تضعوا مصالح شعبكم أولا، فوق كل الاهتمامات الأخرى. |
Personne de votre peuple ne rentrera tant que nous n'avons pas d'accord. | Open Subtitles | لن يدخل أحد من شعبكِ للداخل إلا إذا إتفقنا |
Il existe pleins de mondes appropriés où votre peuple pourrait vivre. | Open Subtitles | هناك العديد من العوالم حيث يمكن لشعبك الحياه فيها |
Plutôt que d'aider votre peuple et recevoir une assistance directe, vous choisissez de mettre sur pied un autre mécanisme politique qui ne viendra pas en aide à votre peuple. | UN | وبدلا من مساعدة شعبك وتلقي المساعدة المباشرة اخترتَ أن تضع آلية سياسية أخرى لا تحقق ولن تحقق أي إعانة لشعبك. |
Nos missiles ont adressé à Saddam Hussein le message suivant : il vous faut payer le prix des exactions que vous commettez à l'égard de votre peuple et des menaces que vous faites peser sur vos voisins. | UN | وأرسلت صواريخنا الرسالة التالية لصدام حسين: عندما تسيء معاملة شعبك أو تهدد جيرانك يجب أن تدفع الثمن. |
Après tout ce que votre peuple a fait, vous vous attendez à de la diplomatie ? | Open Subtitles | بعد كل ما فعله شعبك هل تتوقع الدبلوماسية؟ |
Je viens prendre votre vaisseau, un vaisseau que vous avez réparé pour sauver votre peuple, pas le mien. | Open Subtitles | نحن هنا للإستيلاء على سفينتكم سفينة إستعدتوها لإنقاذ شعبك وليس شعبي |
Nos excuses pour notre choix, votre peuple n'est pas facile à trouver. | Open Subtitles | ونعتذر للإختيار، لكن يصعب إيجاد أحد من شعبك حالياً |
Quittez-vous jamais le palais ? Vous ne connaissez pas votre peuple. | Open Subtitles | انت لا تعرف شعبك متى اخر مرة خرجت من القصر |
votre peuple se demandera pourquoi vous aviez si peur de le laisser s'exprimer. | Open Subtitles | سيتساءل شعبك عن سبب خوفك من السماح لهم بالتعبير عن آرائهم. |
Commode... si votre peuple meurt de faim, que leurs vies sont en danger, et qu'un homme, arrivé de nulle part, les sauve au tout dernier moment grâce à ses réserves personnelles... | Open Subtitles | كومودوس لو كان قومك يتضورون جوعا , و ثمةخطر يهدد أرواحهم و أرواح عائلاتهم ثم يتدخل رجل ما |
Comme leurs guerriers sont morts quand votre peuple a massacré l'armée envoyée pour vous protéger, leur village était sans défense. | Open Subtitles | لأن محاربيهم ماتوا عندما ذبح قومك الجيش الذي ارسلناه لحمايتكم، أصبحت قريتهم بلا حماية .. |
Vous m'avez dis que vous n'étiez pas là pour conquérir. Le sang de votre peuple a assez coulé. | Open Subtitles | أنت أخبرتني أنك لست هنا كفاتح أخبرتني أن قومك نزف بما يكفي |
Nous vous exprimons, de la part de votre peuple en Iraq, votre pays, et à Bagdad, votre ville, appréciation, amour et gratitude. | UN | فلكم منا، ومن شعبكم في عراقكم، وفي بغدادكم، التقدير والمحبة والعرفان. |
Nous n'étions pas tous de votre peuple après tout. | Open Subtitles | أعتقد أننا لم نكن جميعاً شعبكِ بعد كل شيء |
Feriez-vous le nécessaire pour que votre peuple survive ou non ? | Open Subtitles | ستفعلون ما يتحتم عليكم فعله لنجاة قومكم أم لا؟ |
Je sais aussi comment vous favorisez les poètes dans votre cour, et votre peuple respecte les lois établies, votre justice, et vos règles. | Open Subtitles | وأنا أعلمُ أيضاً تفضل الشعراء في بلاطك الملكي وأن شعبكَ يحترم قوانينكَ، عدالتكَ وحكمك |
Vos morts serviront de mise en garde à votre peuple de ne pas se mêler de nos affaires dans le futur. | Open Subtitles | أريده أن يشاهد موت الآخرين سيكون موتكم تحذيراً لشعبكم... |
Je vous demande, s'il vous plaît, faites ce qui est juste pour votre peuple, notre peuple, afin que nous puissions tous prendre notre place légitime sur Terre. | Open Subtitles | إني أطلبكم أرجوكم أفعلوا ماهو ملائمٌ لـقومكم قومنا |
Le jour viendra où votre peuple aura de nouveau sa place ici... mais ce jour n'est pas arrivé. | Open Subtitles | سيأتى اليوم الذى يتوافر فيه مكان لقومكم هنا لكن ليس الآن |
Des centaines de personnes de votre peuple sont piégées à l'intérieur de Mount Weather. | Open Subtitles | المـئات من قومكِ مــحاصرون في مـاونت ويذر |