Dites-nous votre nom et votre rôle dans le coup d'État vert. | Open Subtitles | ما اسمك ؟ وأخبرنا عن دورك في الإنقلاب الأخير |
Quand avez-vous pris conscience de votre rôle dans le fantasme de viol, de l'accusé ? | Open Subtitles | إذن متى كانت أول مرة عرفت فيها دورك في تخيلات الاغتصاب للمتهم |
Quel était votre rôle dans le complot? | UN | ماذا كنت تفعل؟ وما كان دورك في المؤامرة؟ |
Le proviseur pense qu'étant donné vos parfaits antécédents, et votre rôle au sein du lycée, un renvoi de trois jours suffira, si vous adhérez à un programme antidrogue. | Open Subtitles | يشعر المدير بولان أنه نظراً لسجلك الناصع البياض و دورك في مجتمع المدرسة أن طرداً لـ 3 أيام سيكفي |
votre rôle dans le combat exemplaire pour l'indépendance de votre pays et la dignité du peuple namibien représente un symbole auquel nous sommes particulièrement sensibles. | UN | إن دوركم في كفاح بلدكم المثالي من أجل الاستقلال ومن أجل كرامة الشعب الناميبي ذو مغزى عميق بالنسبة لنا. |
Ou deux, vous gardez votre position, et nous révélons votre rôle dans la formation et l'autorisation de l'unité spéciale de Claire Haas. | Open Subtitles | أو تحافظ على منصبك ونفضح دورك في تشكيل فريق مهام غير قانوني وتكليفه للرئيسة الأمريكية |
Mais vous êtes aussi un beau parleur et un peu trop amoureux de votre rôle dans tout ça. | Open Subtitles | ولكنك سطحيّ أيضاً وواقع قليلاً بحب دورك في هذا الشأن |
votre rôle dans la sécurité intérieure vous permet d'avoir votre carte de séjour. | Open Subtitles | يمكنك أن أشكر دورك مع الداخلي للضوء الأخضر. |
Pour avancer, nous devons réévaluer votre rôle. | Open Subtitles | لكن ، من الآن فصاعد أعتقد أننا نحتاج إلى إعادة تقييم دورك |
Ecoutez, je parle de laisser quelqu'un d'autre vous remplacer et jouer votre rôle de temps à autre. | Open Subtitles | أنظر، أتحدث عن شخص آخر يحل محلّك ويلعب دورك من حين لآخر |
Le plus important c'est : êtes-vous prêt à faire de votre sexualité, qui ne regarde que vous, un aspect de votre rôle dans la société ? | Open Subtitles | السؤال الأهم هو هل أنت مستعد لجعل إختيارك الجنسي وهو شيء لا علاقة للآخرين به جزءاً من دورك بالمجتمع ؟ |
Vous jouez votre rôle à la perfection. | Open Subtitles | أنت تلعب دورك إلى حد الإتقان سيد تشاندلر |
Mais, je suis encore un peu confuse. Q-Quel est exactement votre rôle ? | Open Subtitles | لكني مازلت متحيرة قليلاً، ماهو دورك بالضبط؟ |
Cette fois, votre rôle est d'amener mon âme à Dieu. | Open Subtitles | ..وهذه المرة ..هذه المرة دورك ان توصلي روحي الي الاله |
Tandis que votre rôle est uniquement d'apparaître sur convocation pour cimenter le pouvoirs qui sera en place. | Open Subtitles | بينما دورك يقتصر على ظهورك حين استدعاءك لكي تثبت القوة الممنوحة لهذا المكان. |
Tandis que votre rôle est uniquement d'apparaître sur convocation pour cimenter le pouvoirs qui sera en place. | Open Subtitles | بينما دورك يقتصر على ظهورك حين استدعاءك لكي تثبت القوة الممنوحة لهذا المكان. |
Nous sommes bien conscients de votre contribution jusqu'ici et nous ne cherchons pas à minimiser votre rôle dans ce projet. | Open Subtitles | نحن ندرك تماما مساهمتك حتى الآن وليس هناك أي نية في تقليص دورك في المشروع |
Alors, Evan, comment voyez-vous votre rôle dans la vie du bébé ? | Open Subtitles | اذاً . افين كيف ترى دورك في حياة هذا الطفل؟ |
Dans ce contexte historique, votre rôle passera à la postérité. | UN | وإن دوركم في هذا المنعطف التاريخي سوف تقدره لكم الأجيال المقبلة. |
Quel a été votre rôle dans cette sordide affaire. | Open Subtitles | ماذا كان دوركِ في هذه القضية القذرة برمّتها؟ |
À l'aube de la démocratie dans votre pays, votre rôle a été déterminant lorsqu'il s'est agi d'édifier un État libre reposant sur les droits fondamentaux de l'homme et la primauté du droit. | UN | ولدى بزوغ فجر الديمقراطية في بلدكم، كان إسهامكم مليئا بالعزم على تحقيق الحرية المستندة الى حقوق اﻹنسان اﻷساسية واقامة دولة ترتكز على حكم القانون. |