"votre spectacle" - Translation from French to Arabic

    • عرضك
        
    • برنامجك
        
    • عرضكم
        
    Elle va chanter sa chanson propos génocide arménien sur votre spectacle de ce soir. Open Subtitles سوف تغني اغنيتها حول إبادة الأرمان في عرضك الليلة
    Que dites-vous aux gens qui sont offensés par votre spectacle, pas seulement à cause de la chasse, parce que vous priez ouvertement Jésus dans chaque épisode? Open Subtitles أوافق بإخلاص إذاً, ماذا تقول للناس الذين يشعرون بالإهانة بسبب عرضك ليس بسبب الصيد
    D'après les registres des douanes, cela correspond à votre arrivée et celle de votre spectacle Wild West. Open Subtitles وفقاً لسجل الزاور، كان ذلك بعدما وصلت مع عرضك للغرب الأميركي
    Mme Scott, dans votre spectacle de ce soir, y aura-t-il un homme gros, chauve ou autre, dont vous vous moquerez ? Open Subtitles أنسة سكوت عندما تقدمين عرضك الليلة هل سوف يكون هناك رجل سمين او رجل اصلع
    Ces deux que vous aviez sur votre spectacle hier ferait l'affaire. Open Subtitles ذلك الاثنان اللذان كانا في برنامجك بالأمس سيفيان بالغرض
    Les gars, j'ai gâché votre spectacle. Je suis désolé. Open Subtitles يا شباب لقد أفسدتُ عليكم عرضكم أنا آسف -
    Mon ami que voila m'a traîné à votre spectacle. Open Subtitles لا أقصد قلة الإحترام , سيدي , لكن أصدقائي هنا جروني إلى عرضك
    À chaque minute passée dans votre spectacle, on ne gagne rien. Open Subtitles كل لحظة انهم في عرضك نحن لا نكسب المال
    J'ai vu votre spectacle pathétique. Open Subtitles رأيت عرضك المثير للشفقة
    votre spectacle était génial. Open Subtitles أردنا إخبارك بأن عرضك كان رائعاً.
    Vous seriez honoré de savoir que le prince héritier... projète d'assister à votre spectacle ce soir. Open Subtitles ستتشرف بمعرفة أن... ولى العهد... سيحضر عرضك الليلة
    Demain, j'irai à votre spectacle. Open Subtitles أَحبُّ رُؤية عرضك مرة ثانية بالغد
    Je voulais voir votre spectacle. Open Subtitles لقد أتيت لاُشاهد عرضك
    J'ai toute autorité pour interdire votre spectacle. Open Subtitles لدي السلطة لمنع عرضك وهذا ما سأفعله
    Je ne manque jamais votre spectacle. Open Subtitles لم أفوت عرضك أبداً.
    Désolé qu'on ait raté votre spectacle. Open Subtitles انا اسف لاننا فوتنا عرضك
    C'est é cette occasion que j'ai vu votre spectacle. C'était si bon. Open Subtitles (لقد أعتدت زيارتها هنا في (فيجاس (وتلك كانت أول مرة أشاهد عرضك بفندق (الكتلة الذهبية
    Ce qui veut dire que votre spectacle allait s'arrêter. Open Subtitles ممّا يعني أنّ عرضك سيتوقف.
    J'ai vu votre votre spectacle. Très impressionnant. Open Subtitles لقد رايت عرضك وهو مدهش للغاية
    Je joue dans le salon là-bas et j'ai vu votre spectacle, et je suis, j'ai juste... Open Subtitles وشاهدت برنامجك وانا فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more