"votre ville" - Translation from French to Arabic

    • مدينتك
        
    • مدينتكم
        
    • بلدتكم
        
    • بلدتك
        
    • بلدتكِ
        
    • لمدينتك
        
    • مدينتكما
        
    • مدينتكِ
        
    • مسقط رأسك
        
    • بمدينتك
        
    Je marche dans votre ville, résolvant ses crimes crasseux, et voilà les remerciements que j'ai ? Open Subtitles أعني ، أنا أتسكع في مدينتك أحل ألغاز تلك الجرائم المُثيرة للإشمئزاز وهذا هو الشكر الذي أتحصل عليه ؟
    Votre fierté n'arrêtera pas les hordes qui s'empareront de votre ville, et elle ne remplira pas vos estomacs quand il ne restera que des cendres. Open Subtitles كبريائك لن يوقف الحشود , بينما تنهار مدينتك إلى الأرض وكبريائك بالتأكيد لن يطعم جائعيك
    Ils cherchent un lieu où rester et votre ville les intéresse. Open Subtitles إنهم يبحثون عن مكان للسكن ووضعوا أعينهم على مدينتكم
    Monsieur le Président, votre ville et votre pays sont profondément ancrés dans le passé mais aussi résolument tournés vers l'avenir. UN السيد الرئيس، إن مدينتكم وبلدكم ذوا جذور عريقة ولكنهما أيضا حديثان بكل معنى الكلمة.
    On a des contrats. Annulez, on vous attaque et on ruine votre ville. Open Subtitles لدينا اتفاقيّات، إن حاولتم التراجع الآن سنقاضي بلدتكم حتى آخر سنت
    Ou vous devriez parler du fait que votre ville tourne avec l'argent de la drogue. Open Subtitles أو ربما عليك مناقشة أن حقيقة بلدتك الفاخره تدار من أموال المخدرات
    Ses amis, et tous les habitants de votre ville croire que vous étiez un mari aimant, voulant à tout prix retrouver sa femme. Open Subtitles أصدقائها، كل الناس في مدينتك يصدقون كنت محب مستميت لإيجاد زوجة المفقوده
    Ça se passera dans votre ville. Open Subtitles وأنا أعرف عنها أشياء لا أعرف كيف أعرفها ولكنها تحدث في مدينتك
    M. Le maire, désolé de vous déranger, mais votre ville est infestée d'ours. Open Subtitles سيدي العمدة ، أكره افاجئكبالخبر.. لكن مدينتك مليئة بالدببة
    Il est venu d'ailleurs pour s'emparer de votre ville. Open Subtitles اتى الى هنا من الخارج, يا دان, للسيطرة على مدينتك.
    - Merci de m'avoir montré votre ville. - A quand la vôtre? Open Subtitles شكرا لكِ على مشاهدتى لمدينتك أتمنى أن أرى مدينتك يوما ما
    Je profite de votre ville. C'est vraiment très agréable. Open Subtitles أنا أتمتع بمعالم مدينتك هي مدينة لطيفة جداً
    Monsieur le Président, votre ville et votre pays sont profondément ancrés dans le passé mais aussi résolument tournés vers l'avenir. UN السيد الرئيس، إن مدينتكم وبلدكم ذوا جذور عريقة ولكنهما أيضا حديثان بكل معنى الكلمة.
    Ils t'ont vu vraincre Solovar, et maintenant ils ont peur des humains et feront tout ce que je leur ordonne, et je vais leurs ordonner d'envahir votre Terre, et votre ville va brûler. Open Subtitles والآن صاروا يخشون البشر وسيفعلون كل ما أطلبه وسآمرهم بغزو أرضكم وستحترق مدينتكم
    Je vais le trouver même si je dois fouiller chaque maison de votre ville. Open Subtitles وعليّ إخبارك بأنّي سأجدها حتّى لو اضطررت لتفتيش كلّ مقيم في مدينتكم
    Dans tous les cas, soyez sûrs que la DEA se pointera ici, dans votre ville, pour faire une enquête ! Open Subtitles على أي حال سيكون المدعي العام هنا في بلدتكم الصغيرة ليقوم بالتحقيق
    votre ville mérite une école secondaire à la fine pointe. Open Subtitles لا يوجد سبباً لعدم وجود مدرسة ثانوية راقية في بلدتكم
    Dans le meilleur des cas, il y en a pour 30 millions sous votre ville. Open Subtitles افضل حوار اقوله لك ,ان هناك ثلاثون مليون دولار تحت بلدتكم
    Et je suppose que vous avez abordé les citoyens de votre ville pour trouver un donneur? Open Subtitles وأفترض أنّك تحدّثت مع مُواطني بلدتك طلباً لمُتبرّع؟
    Vous et votre ville serez traités comme des rois ! Open Subtitles أنت و بلدتك ستتم معاملتكم كالأسرة الحاكمة
    Ecoutez, shérif. votre ville est en danger. Open Subtitles أصغي إليّ حضرة المأمورة إنّ بلدتكِ في خطر
    Ne m'impressionnez pas avec votre amour pour votre ville natale, mais votre amour pour ma soeur. Open Subtitles لا تبهرني بحبك لمدينتك المحلية لكن بحبك لشقيقتي
    Je voulais vous voir regarder votre ville mourir. Open Subtitles كنت بانتظاركما، أردت أن أراكما تراقبان مدينتكما تُباد.
    Traditions, sont la seule chose qui tiendra cette ville... votre ville, ensemble. Open Subtitles الأعراف هى الشىء الوحيد الذى سيحافظ على هذه المدينة مدينتكِ
    Si vous acceptez, on vous renverra à Boston, votre ville. Open Subtitles .(إذا قبلت، فسوف نعيدك ثانيةً إلى (بوسطن .إلى مسقط رأسك
    Je ne suis pas venue ici pour essayer de vous convaincre de la menace sur votre ville. Open Subtitles لم آتِ لإقناعك بالتهديد الذي يحدّق بمدينتك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more