"voudrais commencer par" - Translation from French to Arabic

    • لي أن أبدأ
        
    • لي في البداية
        
    • أستهل كلمتي
        
    • لي بأن أبدأ
        
    • لي في البدء
        
    • لي أن أستهل بياني
        
    • أود أن أبدأ
        
    Je voudrais commencer par des observations générales. UN واسمحوا لي أن أبدأ ببعض التعليقات العامة.
    Je voudrais commencer par exprimer la conviction de ma délégation que c'est la dernière fois que l'Assemblée générale s'occupe de la question de l'apartheid. UN اسمحوا لي أن أبدأ بياني باﻹعراب عن اقتناع وفدي بأن هذه هي المرة اﻷخيرة التي تتناول فيها الجمعية العامة مسألة الفصل العنصري.
    Néanmoins, et sans vouloir faire référence au contenu particulier du rapport, je voudrais commencer par dire que le rôle que joue l'Organisation des Nations Unies, notamment celui de l'Assemblée générale, dans la promotion de la croissance économique et du développement doit être renforcé. UN ومع ذلك، ودون محاولـــة معالجــــة محتويات التقرير على وجه التخصيص، اسمحوا لي أن أبدأ بالتأكيد على ضرورة تعزيز دور اﻷمم المتحدة، بما في ذلك دور الجمعية العامة، في النهوض بالنمو الاقتصادي والتنمية.
    Je voudrais commencer par remercier les membres pour les paroles aimables d'appui qu'ils m'ont adressées ainsi qu'aux Vice-Présidents de l'Assemblée générale et pour les assurances de coopération. UN واسمحوا لي في البداية بأن أعرب عن صادق تقديري لعبارات التأييد الكريمة وللتأكيدات التي قدمها الأعضاء بالتعاون معي ومع نواب رئيس الجمعية العامة.
    Je voudrais commencer par remercier le Gouvernement suisse pour l'aide précieuse qu'il a apportée à l'organisation de la présente réunion. UN أود أن أستهل كلمتي بتوجيه الشكر إلى الحكومة السويسرية على ما نهضت به من دور لا يُثَمَّن في مشاركتها في استضافة هذا الاجتماع ومساعدتها على تنظيمه.
    Je voudrais commencer par dire que mon pays, le Malawi, a déployé des efforts héroïques pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. UN اسمحوا لي بأن أبدأ قائلا إن بلدي، ملاوي، بذلت جهودا باسلة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Président Zatlers (parle en anglais) : Je voudrais commencer par féliciter M. Deiss de son accession à la présidence de l'Assemblée générale à la présente session. UN الرئيس زاتلرز (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي في البدء أن أهنئ السيد ديس على توليه منصب رئيس الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    M. Badawi (parle en anglais) : Je voudrais commencer par féliciter le Président de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale de son élection. UN السيد بدوي (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أستهل بياني بتهنئتكم على انتخابكم رئيسا للدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Je voudrais commencer par aborder la question de la réforme du Conseil de sécurité. UN أود أن أبدأ بياني بالتطرق إلى مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    Je voudrais commencer par féliciter notre cher collègue, l'Ambassadeur Zahir Tanin, Représentant permanent de l'Afghanistan, de sa reconduite à la tête de nos négociations intergouvernementales. UN واسمحوا لي أن أبدأ بتهنئة زميلنا، السفير زاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان، على إعادة تعيينه رئيسا للمفاوضات الحكومية الدولية.
    Je voudrais commencer par dire que, en tant que parlementaires, nous entendons principalement promouvoir un leadership parlementaire plus énergique face à l'épidémie. UN واسمحوا لي أن أبدأ بالقول إن أحد أهدافنا الرئيسية بصفتنا برلمانيين هو السير بالأمور بمزيد من الصراحة نحو قيادة برلمانية في التعامل مع الوباء.
    M. Kirn (Slovénie) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par condamner les attentats terroristes qui ont eu lieu à Amman mercredi. UN السيد كيرن (سلوفينيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بإدانة الهجمات الإرهابية التي وقعت في عمان يوم الأربعاء.
    Je voudrais commencer par remercier les Présidents de l'Assemblée générale et de la Bolivie d'avoir convoqué cette importante séance plénière sur le droit de l'homme à l'eau et à l'assainissement. UN واسمحوا لي أن أبدأ بتوجيه الشكر إلى رئيسَي الجمعية العامة وبوليفيا على عقد هذه الجلسة العامة الهامة بشأن حق الإنسان في المياه والصرف الصحي.
    M. Sharma (Inde) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par remercier le Président du Conseil de sécurité pour sa présentation du rapport du Conseil. UN السيد شارما (الهند) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بتوجيه الشكر إلى رئيس مجلس الأمن على عرضه تقرير المجلس.
    M. Rivero Rosario (Cuba) (interprétation de l'espagnol) : Monsieur le Président, je voudrais commencer par vous féliciter de votre élection à la présidence. UN السيد ريفيرو روزاريو )كوبا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئتكم، سيدي، على انتخابكم لمنصب الرئاسة.
    Je voudrais commencer par remercier le Conseil de sécurité d'avoir adopté la résolution 1850 (2008) il y a tout juste deux jours. UN اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئة مجلس الأمن على اتخاذ القرار 1850 (2008) قبل يومين فقط.
    M. Moleko (Lesotho) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par transmettre du fond du cœur mes condoléances les plus sincères au peuple palestinien, qui pleure encore la disparition du Président Yasser Arafat. UN السيد موليكو (ليسوتو) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بياني بالإعراب عن تعاطفنا العميق وتعازينا الصادقة للشعب الفلسطيني، الذي ما زال مفجوعا بوفاة الرئيس ياسر عرفات.
    Le Président Kagame (parle en anglais) : Je voudrais commencer par vous exprimer, Monsieur le Président, les félicitations de mon gouvernement à l'occasion de votre élection à la présidence de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN الرئيس كغامي (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بالإعراب لكم، السيد الرئيس، عن تهانئ حكومتي بمناسبة انتخابكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    M. Caldera Cardenal (Nicaragua) (parle en espagnol) : Je voudrais commencer par féliciter le 192e État Membre, le Monténégro, de son admission à l'ONU. UN السيد كالديرا كاردينال (نيكاراغوا) (تكلم بالإسبانية): اسمحوا لي أن أبدأ كلمتي بتهنئة الدولة العضو الـ 192 الجبل الأسود، بمناسبة انضمامها إلى عضوية الأمم المتحدة.
    Je voudrais commencer par dire que la Finlande, qui est actuellement membre du Conseil des gouverneurs de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), apprécie beaucoup l'orientation que le Directeur général Hans Blix donne à l'Agence face aux nombreux problèmes que continue de poser l'utilisation pacifique et sûre de l'énergie nucléaire. UN اسمحوا لي في البداية أن أقول أن فنلندا كعضو حالي في مجلس المحافظين للوكالة الدولية للطاقة الذرية تقدر كثيرا القيادة التي يوفرها المدير العام السيد هانز بليكس للوكالة وهي تواجه التحديات الكثيرة التي لا يزال يمثلها الاستخدام السلمي واﻵمن للطاقة النووية.
    M. Mansour (Palestine) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je voudrais commencer par remercier tous les pays qui se sont portés coauteurs des projets de résolution que nous avons adoptés aujourd'hui. Je voudrais également remercier toutes les délégations qui ont voté pour ces résolutions. UN السيد منصور (فلسطين) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أشكر جميع البلدان التي قدمت مشاريع القرارات التي صوتنا عليها اليوم، وجميع البلدان التي صوتت مؤيدة لتك القرارات.
    Le Président Sleiman (parle en arabe) : Je voudrais commencer par vous féliciter, Monsieur, pour votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session. UN الرئيس سليمان: السيد الرئيس، أستهل كلمتي بتهنئتكم على انتخابكم رئيسا للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    M. Wangchuk (Bhoutan) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par présenter les plus chaleureuses félicitations de ma délégation au Président à l'occasion de son accession à la présidence de la soixantième session de l'Assemblée générale. UN السيد فانتشوك (بوتان) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي بأن أبدأ بتقديم أحر تهاني وفدي إلى الرئيس، بمناسبة توليه منصب رئاسة الجمعية العامة في دورتها الستين.
    M. Hor (Cambodge) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par me joindre aux orateurs précédents et exprimer mes sincères félicitations à S. E. M. Joseph Deiss de la Suisse à l'occasion de son élection à la présidence de la soixante-cinquième session de notre Assemblée générale. UN السيد هور (كمبوديا) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي في البدء بأن أشارك المتكلمين السابقين للإعراب عن خالص التهاني لمعالي جوزيف ديس ممثل سويسرا على انتخابه رئيساً للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    M. Vassallo (Malte) (parle en anglais) : Je voudrais commencer par remercier M. Marcel Biato, de la Mission permanente du Brésil, pour avoir présenté hier après-midi le projet de résolution sur les océans et le droit de la mer, et pour m'avoir invité à l'aider dans la coordination des négociations sur ce point. UN السيد فسالو (مالطة) (تكلم بالانكليزية): واسمحوا لي أن أستهل بياني بتوجيه الشكر إلى السيد مارسيل بياتو ممثل البعثة الدائمة للبرازيل على عرضه مشروع القرار بشأن المحيطات وقانون البحار عصر أمس ولدعوته لي لمساعدته في تنسيق المفاوضات حول هذا الموضوع.
    Je voudrais commencer par la voix des enfants eux-mêmes. UN أود أن أبدأ بإسماع أصوات الأطفال أنفسهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more