"voudrait dire" - Translation from French to Arabic

    • سيعني
        
    • قد يعني
        
    • يوَدُّ أَنْ يَقُولَ
        
    • يود وفد بلادي أن يعرب
        
    • يعني انني
        
    • سوف يعني
        
    • قد يعنيه
        
    Les faits disent que vous devriez être suspendu, ce qui, d'après ce que j'ai compris, voudrait dire une annulation de votre liberté surveillée. Open Subtitles الوقائع تقول انه يجب ان يتم ايقافك عن العمل و الذي مما فهمته سيعني رفضا لإطلاق سراحك المشروط
    Ca voudrait dire que l'année prochaine je serai une personne qui participera à faire quelqu'un se sentir comme ça. Open Subtitles هذا سيعني أنه السنة القادمة سأكون شخصًا ساعد في أن يشعر أحد بهذا السوء
    Parce que ça voudrait dire que tu as donné à la fille que tu aimes la peine de mort. Open Subtitles لأن ذلك سيعني ما قدمتموه مجرد فتاة تحب عقوبة الإعدام.
    Si c'est le cas, ça voudrait dire que le cancer est derrière tout ça. Open Subtitles ان كان كذلك قد يعني ان السرطان هو سبب كل شيء
    Je voudrais m'excuser auprès de la famille pour tous les désagréments et j'espère que tout le monde est prêt pour le service et Daniel voudrait dire quelques mots à propos de son père. Open Subtitles أنا أوَدُّ أَنْ أَعتذرَ نيابةً عَنْ العائلة لكُلّ حالات صرف الإنتباهِ والجميع مستعد لاكمال الخدمه ودانيال يوَدُّ أَنْ يَقُولَ بضعة كلمات عن أبّيه.
    Je vous embrasserai bien, mais ça voudrait dire que je serais sortie avec les deux parents de Schmidt. Open Subtitles كنت أقبلك، ولكن هذا سيعني أنا جعلت خارجا مع كلا الوالدين شميدت.
    J'espère que tu viendras au mariage. Ça voudrait dire beaucoup pour moi. Open Subtitles آمل حقا أن تقرري الحضور إلى حفل زفافي سيعني لي الكثير
    Parce que ça voudrait dire que tu devrais dire à Rebecca que tu es la taupe du Sénateur Morra au sein du FBI. Open Subtitles لان هذا سيعني ان عليك ان تخبر ريبيكا انك جاسوس سناتور مورا في ف.ب.اي
    Parce que si tu essayais de découvrir ce que je sais, ça voudrait dire que tu es bloquée. Open Subtitles ،لأنه إن كنت تحاولين اكتشاف ماأعرف فذلك سيعني أنك عالقة
    Ça voudrait dire que c'est fait, c'est fini. Open Subtitles سيكون ذلك سيئاً هذا سيعني أننا انتهينا وأن الأمر انتهى
    Savoir que vous veilleriez sur eux voudrait dire beaucoup pour leur mère et pour moi-même. Open Subtitles بمعرفة أنك تهتم بهم سيعني الكثير لي ولوالدتهم
    J'espère que ça marchera, ça voudrait dire que j'ai des pouvoirs d'outre-tombe. Open Subtitles آمل أن أنجح بذلك، لأنّ ذلك سيعني بأنّني أملك قوةً في قبري
    Ça voudrait dire la fin de tous les autres scénarios que j'ai établi dans le bâtiment. Open Subtitles هذا سيعني نهاية جميع الألاعيب الأخرى التى اقوم بعملها داخل المبنى
    Ca voudrait dire que mes couilles, déjà très généreuse en poids et en taille, atteindrait une tumescence encore jamais vue. Open Subtitles حسنا، سيعني أن خصيتاي، السليمة فعلا في الوزن والعرض، ستنمو إلى حجم غير مسبوق.
    J'ai pensé, que peut-être ça voudrait dire que vous ne voudriez plus de moi. Open Subtitles اعتقدت ربما أن ذلك سيعني أنكما لن تريدانني مجدداً
    Ça voudrait dire reporter ça de quelques jours. Open Subtitles أخشى أن ذلك قد يعني أن نؤجل الأمر لبضعة أيام.
    Pas identifié, et ça voudrait dire s'empoisonner eux-mêmes. Open Subtitles لم نستطيع تحديد هويته، وهذا قد يعني تسميم أنفسهم
    Évidement, cela voudrait dire plus d'argent pour le reste d'entre nous. Open Subtitles بالطبع ستعتقد هذا, لأن هذا قد يعني مال اكثر لبقيتنا
    Maestro. Duffy voudrait dire quelques mots. Open Subtitles دوفي يوَدُّ أَنْ يَقُولَ بضعة كلمات.
    Elle voudrait dire toutefois combien notre pays se réjouit de ce qu'il n'a pas hésité à qualifier de décision de la plus haute importance historique pour l'Organisation des Nations Unies et ses Etats Membres. UN ومع هذا، يود وفد بلادي أن يعرب عن سروره لاستطاعة بلدنـــا أن يصف هذا المقرر، دون تحفظ، بأنه ذو أهمية تاريخية بالنسبة لﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء بها.
    Je sens qu'il y a une partie malsaine de toi qui est actuellement heureuse que Brett soit abattu, et ca voudrait dire que j'ai eu tort. Open Subtitles انني اشعر ان هناك جزء قبيحا بك هو في الحقيقة سعيد ان (بريت) خاب ظنه لإن ذلك يعني انني كنت مخطئاً
    Oui, ça voudrait dire quitter mon père, mais c'est les affaires. Open Subtitles نعم سوف يعني ترك والدي لكن ذلك كان عملا
    Bon sang, Cathleen. As-tu la moindre idée de ce que ça voudrait dire ? Open Subtitles "كاثلين"،ألديك أدنى فكرة عن ما قد يعنيه هذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more