"voudrait remercier le secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • أن يشكر الأمين العام
        
    • أن يعرب عن تقديره لﻷمين العام
        
    L'Union européenne voudrait remercier le Secrétaire général de son rapport instructif et appuie pleinement les recommandations qu'il renferme. UN يود الاتحاد الأوروبي أن يشكر الأمين العام على تقريره الزاخر بالمعلومات، ويؤيد تماما التوصيات التي يركز عليها فيه.
    La délégation indonésienne voudrait remercier le Secrétaire général de son rapport sur les progrès accomplis dans la lutte contre le VIH dans différentes régions. UN يود وفد إندونيسيا أن يشكر الأمين العام على تقريره عن التقدم المحرز في التصدي لهذا الفيروس في مختلف المناطق.
    Ma délégation voudrait remercier le Secrétaire général du rapport qu'il nous a soumis et qui constitue la base de nos délibérations. UN ويود وفدي أن يشكر الأمين العام على تقريره المعروض علينا، الذي يشكل أساسا لمداولاتنا.
    Membre des Amis de la sécurité humaine, notre délégation voudrait remercier le Secrétaire général d'avoir répondu promptement à notre demande de présenter un rapport détaillé et approfondi sur cette question essentielle. UN وبوصفنا عضوا في رابطة أصدقاء الأمن البشري، يود وفدنا أن يشكر الأمين العام على استجابته الفورية لطلبنا بتقديم تقرير مفصّل ومتعمق عن هذه المسألة الهامة.
    Enfin, ma délégation voudrait remercier le Secrétaire général et le Département des services d'appui et de gestion pour le développement de l'administration efficace du Programme. UN في الختام، يود وفد بلادي أن يعرب عن تقديره لﻷمين العام وﻹدارة خدمات الدعم والادارة من أجــــل التنمية على إدارتهما الفعالة للبرنامج.
    La délégation chinoise voudrait remercier le Secrétaire général pour ses rapports sur les points 45 et 55 de l'ordre du jour et elle se félicite du débat conjoint sur ces deux questions. UN يود الوفد الصيني أن يشكر الأمين العام على تقريريه عن البندين 45 و 55 من جدول الأعمال، ويرحب بالمناقشة المشتركة بشأن هذين البندين.
    Ma délégation voudrait remercier le Secrétaire général pour son rapport publié sous la cote A/63/93, intitulé < < Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique > > . UN ويود وفدي أيضا أن يشكر الأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/63/93 تحت عنوان " ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا " .
    M. Kleib (Indonésie) (parle en anglais) : Ma délégation voudrait remercier le Secrétaire général de son rapport (A/64/325) sur le dialogue, l'entente et la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix. UN السيد كليب (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): يود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على تقريره (A/64/325) عن الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام.
    M. Ali (Malaisie) (parle en anglais) : Ma délégation voudrait remercier le Secrétaire général de son rapport sur l'activité de l'Organisation qui figure dans le document A/63/1. UN السيد علي (ماليزيا) (تكلم بالإنكليزية): يود وفدي أن يشكر الأمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة الوارد في الوثيقة A/63/1.
    M. Liu Zhenmin (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise voudrait remercier le Secrétaire général de son rapport (A/61/373) présenté au titre de ce point de l'ordre du jour. UN السيد ليو جنمن (الصين) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أن يشكر الأمين العام على تقريره (A/61/373) المقدم في إطار جدول الأعمال هذا.
    Notre délégation voudrait remercier le Secrétaire général d'avoir remis à l'Assemblée générale le rapport intitulé < < Dans une liberté plus grande, développement, sécurité et respect des droits de l'homme pour tous > > (A/59/2005). UN ويود وفدنا أن يشكر الأمين العام على تقديم تقريره إلى الجمعية العامة بعنوان " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005).
    M. Jenie (Indonésie) (parle en anglais) : la délégation de l'Indonésie voudrait remercier le Secrétaire général de son troisième rapport d'ensemble faisant étant des progrès réalisés dans la mise en œuvre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) (A/60/178). UN السيد جيني (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): يود وفد إندونيسيا أن يشكر الأمين العام على تقريره الموحد الثالث (A/60/178) الذي استعرض التقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    M. García Guerra (Mexique) (parle en espagnol) : Avant tout, ma délégation voudrait remercier le Secrétaire général de son rapport circonstancié sur l'application des accords de paix au Guatemala et les activités de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala. UN السيدة غارسيا غييرا (المكسيك) (تكلمت بالإسبانية): أولا وقبل كل شيء، يود وفدي أن يشكر الأمين العام على تقريره الشامل والمفصل جدا عن تنفيذ اتفاقات السلام في غواتيمالا وعمل بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا (البعثة).
    M. Valdez Carrillo (Pérou) (parle en espagnol) : La délégation du Pérou voudrait remercier le Secrétaire général pour son rapport sur les activités de l'Organisation (A/55/1). Ce rapport décrit la situation de l'ONU dans différents domaines, ainsi que les défis que la communauté internationale doit affronter au début du nouveau siècle. UN السيد فالديز (بيرو) (تكلم بالاسبانية): يود وفد بيرو أن يشكر الأمين العام على تقريره عن أعمال المنظمة (A/55/1) فهو يصور حالة الأمم المتحدة في مجالاتها المختلفة والتحديات التي يجب أن يواجهها المجتمع الدولي في بداية القرن الجديد.
    M. Kapoma (Zambie) (parle en anglais) : Ma délégation voudrait remercier le Secrétaire général de son excellent rapport (A/61/314) sur la coopération internationale en matière d'aide humanitaire à la suite de catastrophes naturelles, de la phase des secours à celle du développement. UN السيد كابوما (زامبيا) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يشكر الأمين العام على تقريره الجيد (A/61/314) عن التعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية: الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية.
    M. Alabi (Nigéria) (parle en anglais) : Ma délégation voudrait remercier le Secrétaire général pour son précieux rapport, publié sous la cote A/57/227, sur le point 42 de l'ordre du jour, intitulé < < Progrès faits dans l'application de la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida > > . UN السيد الابي (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): يود وفدي أن يشكر الأمين العام على تقريره المفيد المتضمن في الوثيقة A/57/227، عن البند 42 من جدول الأعمال " التقدم المحرز في تنفيذ إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) " .
    Mme Kangaloo (Trinité-et-Tobago) (parle en anglais) : La délégation trinidadienne voudrait remercier le Secrétaire général de son rapport publié sous la cote A/58/333 et intitulé < < Suite à donner aux textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants > > . UN السيد كانغالو (ترينيداد وتوباغو) (تكلم بالانكليزية): يود وفد جمهورية ترينيداد وتوباغو أن يشكر الأمين العام على تقريره الوارد في الوثيقة A/58/333 والمعنون " متابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل " .
    M. Cho (République de Corée) (interprétation de l'anglais) : La délégation de la République de Corée voudrait remercier le Secrétaire général de son rapport complet sur la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté des Caraïbes (CARICOM), paru sous la cote A/53/275 et Additif 1. UN السيد تشو )جمهورية كوريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفدي أن يعرب عن تقديره لﻷمين العام على التقرير الشامل الذي قدمه عن التعاون بين اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية، والوارد في الوثيقتين A/53/275 و Add.1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more