"voulais qu'" - Translation from French to Arabic

    • أردت أن
        
    • أردته أن
        
    • أردتها أن
        
    • أريده أن
        
    • أريدها أن
        
    • أردتهم أن
        
    • أردتِ أن
        
    • تريدنا أن
        
    • اردته ان
        
    • اردتهم ان
        
    • أردتنا أن
        
    • أردتها ان
        
    • أريد لها
        
    • اردت منه
        
    • اردتها
        
    Quand tu quittes ta... ta maison, tu ne peux pas savoir si ce qui va te manquer est la réalité ou ce que tu voulais qu'elle soit. Open Subtitles عندما تترك منزلك لا تعرف هل ما تفتقده هو ما كان أم ما أردت أن يكون
    Comme c'est notre dernière séance, je voulais qu'on soit seuls. Open Subtitles بما أنها آخر جلسة لنا أردت أن نكون وحدنا
    oui, je serai heureux de sortir et t'acheter du gloss. Je ne voulais pas de gloss. Mais je voulais qu'il parte. Open Subtitles أجل , سأكون سعيد بالذهاب للخارج وشراء بعض الشفاه لم أرده أن يشتري شفاه أردته أن يغادر
    Et je sais que tu voulais qu'elle te voie différemment. Open Subtitles وانا اعلم إنك أردتها أن تراك بمنظور مختلف
    Je me sens mal. Je voulais qu'il parte avant que je... m'écroule. Open Subtitles أشعر أني مريضة، أريده أن يبتعد قبل أن أنهار.
    Car je voulais qu'elle chie partout sur cette scène. Open Subtitles لأنني أريدها أن تتغوط غائط بني ساخن على جميع أنحاء المسرح.
    C'est pour ça que tu voulais qu'on se voie... pour m'étudier ? Open Subtitles وهذا هو السبب في أنك أردت أن تخرجي معي لدراستي
    Je voulais qu'on parte d'ici. Je voulais de l'argent. Open Subtitles أردت أن نخرج من هنا أردت الحصول على المال
    Je voulais qu'elle me l'apprenne pour nous aider à nous assimiler. Open Subtitles أردت أن تتعلم من بلدها لمساعدتنا لاستيعاب هنا.
    J'étais tellement excité quand tu a tweeté que tu voulais qu'on se rencontre. Open Subtitles شعرت بإثارة كبيرة عندما غردت على حسابك بأنك أردت أن نلتقي
    J'aurais aussi aimé savoir si tu voulais qu'on se voit demain soir. Open Subtitles وأيضًا أردت أن أعرف إن كنتِ تودّي التّسكع ليلة غد؟
    Peut-être était-il ainsi parce que je voulais qu'il le soit. Open Subtitles ربما كان متساهلاً لأنني أردته أن يكون كذلك
    Était-ce moi qui voulais qu'il soit plus que la somme de ses parties ? Open Subtitles ثم ظننت ربما فقط أردته أن يكون أكثر من مجموع أجزائه.
    J'étais au plus bas, puis j'ai dit à mon frère que j'allais me suicider, même si c'était pas vrai, parce que je voulais qu'il soit aussi triste et seul que moi. Open Subtitles في أسوأ لحظاتي، أخبرتُأخي.. أنني سأنتحر رغم أن هذا لم يكن حقيقياً لأنني أردته أن يكون خائفاً ووحيداً مثلي.
    Je voulais qu'elle s'énerve, déprime, pique une crise. Open Subtitles أردتها أن تغضب ،أن تشعر بالإحباط و أن تنتابها نوبة غضب
    Je voulais qu'elle passe le reste de sa vie à regarder un mur dans un établissement psychiatrique, à parler toute seule aux fantômes. Open Subtitles أردتها أن تقضي بقية أيامها محدقة في الحائط في مصحة عقلية متمتة لنفسها عن الأشباح
    Je voulais qu'il sache que votre condition à mon retour est la damnation éternelle de votre fils. Open Subtitles أريده أن يعرف بأن شرطك لآعادتي هو بأن لك أبنك الملعون للابد
    Je voulais qu'elle t'apprécies, entre dans son jeu, Ok ? Open Subtitles اسمع, أنا حقاً أريدها أن تُعجب بكِ لذا هلاّ تماشيتِ مع الأمر, حسناً؟ حسناً
    Donc, je suis allé tous les jours et je parlais à tout le monde qui est allé dans et hors de ce lieu et je voulais qu'ils sachent ce qu'il a fait. Open Subtitles لذا ذهبت الى هناك كل يوم و تحدثت الى كل من يدخل و يخرج و أردتهم أن يعرفوا ماذا فعل
    Quoi, tu voulais qu'on l'envoie au purgatoire ? Open Subtitles ماذا أردتِ أن تفعلي ترسليها إلى العذاب ؟
    Mais maintenant oui, et t'as dit que tu voulais qu'on soit avec toi. Open Subtitles ولكننا نعرف الآن وقد قلت بأنّك تريدنا أن نكون معك
    Elle voulait juste que tu l'aimes pour qui elle était, pas pour qui tu voulais qu'elle soit. Open Subtitles وكل ما ارادته منك ان تحبينها كما هي وليس لما اردته ان تكون
    Je voulais qu'ils m'aiment donc j'ai volé une chèvre. Open Subtitles اردتهم ان يحبوني ، لدرجة اني سرقت معزة
    Si elle voulait me dire quelque chose ? Tu voulais qu'on joue, et on l'a fait. Maintenant, passons à autre chose. Open Subtitles ‫أردتنا أن نلعب وفعلنا، والآن عليك أن تركيها ‫في سلام
    Je voulais qu'elle sache que je suis une vraie personne qu'elle blesse. Open Subtitles أردتها ان ترى أنني شخص حقيقي , اذا كانت ستؤذي
    Je voulais qu'elle parte, pas qu'elle fonde. Open Subtitles أردت لها قبالة السفينة، لم أكن أريد لها خبث.
    Alors je voulais qu'il parte. Open Subtitles لذا اردت منه الذهاب
    Je voulais qu'elle joue sur le terrain durant le quatrième quart-temps. Open Subtitles اردتها ان تنعرض في الساحة اثناء الربع الرابع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more