"voulais que tu" - Translation from French to Arabic

    • أردتك أن
        
    • أردت أن
        
    • أردتكِ أن
        
    • اردتك ان
        
    • أردت ان
        
    • أريد لك أن
        
    • أردتُكَ أن
        
    • اردت منك ان
        
    • طلبت منك أن
        
    • أدرتك أن
        
    • أردتك بأن
        
    • أردتك فقط أن
        
    • أردتكِ بأن تقعي
        
    • أردتُكِ بأن
        
    • اردتك أن
        
    Et hier, à ce moment là, je voulais que tu penses que j'étais digne d'être aimée. Open Subtitles ويوم أمس في تلك اللحظة أردتك أن تعتقد بأنني كنت شخص يستحق الحب
    J'ai pas fixé de date. Je voulais que tu le saches. Open Subtitles هذا ليس بالوقت الجيد لكني أردتك أن تعرفِ ذلك.
    Parce que, Suzanna, je voulais que tu saches que j'étais un vampire différent, que j'étais un peu plus comme toi. Open Subtitles لأنني أردت أن أعلمك , سوزانا أنني نوع مختلف من مصاصي الدماء أنني مثلك بعض الشئ
    Je voulais que tu saches que ce n'était pas mon intention de te faire virer. Open Subtitles أنا أيضا أردت أن أعلمك أنه لم تكن نيّتي .أن يتم طردك
    Parce que je voulais que tu crois qu'on avait une chance. Open Subtitles لأنني أردتكِ أن تؤمني بأنه كان لدينا فرصة لعينة
    Donc quel que soit l'avenir, qu'on se revoie à nouveau ou pas, je voulais que tu le saches. Open Subtitles لذا مهما كان يخبئ المستقبل سواء التقينا لاحقا ام لا اردتك ان تعلمي
    Tu sais quand je t'ai dis que si je voulais que tu rattrapes le vote des compensations, je viendrais te voir ? Open Subtitles تتذكر ما قلته اذا أردت ان اتصالح معك بخصوص تصويت المكافئات سآتي إليك مباشرة
    Ecoute, j'ai fait de toi mon chef de chirurgie générale car je voulais que tu sois mon bras droit. Open Subtitles إسمعي ، جعلت منك رئيسة قسم الجراحة العامة لأني أردتك أن تكوني ذراعي الأيمن
    En fait, j'ai reçu en avance le premier exemplaire de mon livre et je voulais que tu le vois. Open Subtitles في الحقيقة حصلت على نسخة مبكرة من كتابي أردتك أن تراها
    C'est pas comme ça que je voulais que tu l'apprennes. Open Subtitles ليست تلك هي الطريقة التي أردتك أن تكتشف الأمر بها يا رجل
    Je t'ai donné la fiction historique car je voulais que tu aies un sentiment pour un lieu et un temps. Open Subtitles أعطيتك قصة خيال تاريخي لأنني أردتك أن تشعري بالوقت والزمان
    Je voulais que tu t'intéresses à ce que je traversais, et tu ne l'as pas fait. Open Subtitles أردتك أن تهتم بشأني بما أمر به , لكنك لم تفعل ,لأنه
    Pardon, je voulais que tu saches pourquoi j'ai besoin de toi. Open Subtitles انا آسف لكنّي أردت أن تعرفين لما أريد رؤيتك
    Je sais seulement... comme tu dois être stressé n'ayant pas de nouvelles de moi, alors je...voulais que tu saches que je vais peut être partie pour quelque temps, et que je vais peut être même déménager. Open Subtitles أنا فقط أعرف كم أنت تشعر بالقلق عندما لا تسمع منى لذا أردت أن أخبرك
    Je voulais que tu ais une enfance normale. Sans distraction. Open Subtitles أردت أن تنالا طُفولة طبيعية بدون أيّ إرْتِبَاك في حياتكما
    Je voulais que tu nous reconnaisses dans la danse. Open Subtitles لأنني بالرقصة أردت أن أريك متانة علاقتنا
    Je voulais que tu les connaisses afin que quand tu sois prêt à devenir leur ennemi, tu puisses être prêt. Open Subtitles أردتكِ أن تعرفيهم كي حينما نكون مستعدون لنطلق عليهم أعداء تكونين جاهزة لذلك
    Je voulais que tu l'apprennes par moi, mais si on demande, cette conversation n'a jamais eue lieu. Open Subtitles اردتك ان تسمعي هذا مني، لكن إن سألك اي شخص هذا الحديث لم يحصل ابدا
    Tu sais quand je t'ai dis que si je voulais que tu rattrapes le vote des compensations, je viendrais te voir ? Open Subtitles تتذكر ما قلته اذا أردت ان اتصالح معك بخصوص تصويت المكافئات سآتي إليك مباشرة
    Je voulais que tu connaisses la paix. Open Subtitles كنت أريد لك أن تعرف معنى السلام
    Je t'ai rendu accro de ce truc parce que je voulais que tu dépendes de moi. Open Subtitles جعلتُكَ تُدمنُ على المخدرات لأني أردتُكَ أن تعتمدَ علي
    Je voulais que tu viennes pour t'annoncer la bonne nouvelle. Open Subtitles اردت منك ان تأتي لكي اطلعك بالأخبار العظيمة
    "Je voulais que tu gagnes le respect" Open Subtitles طلبت منك أن كسب الاحترام، سلطان.
    Si tu y vas, je voulais que tu saches, quand tu m'as demandé... Open Subtitles في حال كنت ذاهباً، أدرتك أن تعرف، لأنه عندما سألتني..
    En fait, je voulais que tu rencontres mes amis et fasses connaissance. Open Subtitles أنا دعوتك لانني أردتك بأن تقابلي أصدقائي تعلمين , تتسنى لك الفرصة بأن تقابلي الأشخاص في حياتي
    Écoute, si tu as besoin de parler à quelqu'un, je voulais que tu saches que je suis là. Open Subtitles أنصتي إذا احتاجت إلى شخص لتتحدثي إليه أردتك فقط أن تعرف
    Je voulais que tu m'aimes. Open Subtitles إنّ ذلك ليسَ مماثلاً لهذا. لقد أردتكِ بأن تقعي بحبيّ.
    J'ai dit ça parce que je voulais que tu te sentes mieux. Open Subtitles لقد فعلتُ ذلك لأنني أردتُكِ بأن تكوني بحالٍ أفضل.
    Je voulais que tu la rencontres pour que tu saches que nous ne sommes pas seuls dans cette histoire. Open Subtitles اردتك أن تقابلها فقط لتعلم أنك لست وحدك هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more