"vouloir appeler" - Translation from French to Arabic

    • تفضلتم بتوجيه
        
    • تكرمتم بتوجيه
        
    • قمتم بتوجيه
        
    • تريدين الإتصال
        
    • يحيى المحمصاني
        
    • تُريد الإتصال
        
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir appeler l'attention des membres du Conseil de sécurité sur la présente lettre et ses annexes, et de les faire distribuer comme document du Conseil de sécurité. UN وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتوجيه انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة ومرفقيها، وبتعميمها بوصفها من وثائق مجلس الأمن.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir appeler l'attention des membres du Conseil sur la présente lettre et sur les listes révisées. UN وسأغدو ممتنا للغاية إذا تفضلتم بتوجيه انتباه أعضاء المجلس إلى هذه الرسالة والقوائم المنقحة.
    Je vous serais obligé de bien vouloir appeler l'attention des membres du Conseil de sécurité sur cette question. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتوجيه انتباه أعضاء مجلس اﻷمن إلى هذه المسألة.
    Je vous serais obligé de bien vouloir appeler l'attention des membres du Conseil de sécurité sur la présente lettre et son annexe et de faire distribuer ces documents comme documents du Conseil de sécurité. L'Ambassadeur, UN أكون ممتنا لو تكرمتم بتوجيه انتباه أعضاء مجلس الأمن لهذه الرسالة ومرفقها، وبالعمل على تعميمهما بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir appeler l'attention de votre commission sur ces recommandations pratiques et prendre les mesures nécessaires pour les mettre en oeuvre. UN وسأكون ممتنا لو قمتم بتوجيه اهتمام اللجنة إلى هذه التوصيات المتعلقة بالسياسات واتخذتم الإجراء اللازم لتنفيذها.
    Tu es sûre de ne pas vouloir appeler ton mari pour lui dire où tu es ? Open Subtitles أمتأكدة أنكِ لا تريدين الإتصال بزوجكِ... و إعلامه بمكانكِ؟
    Je vous serais obligé de bien vouloir appeler l'attention des membres du Conseil de sécurité sur le texte de la présente lettre et de ses annexes et de les faire distribuer comme document du Conseil de sécurité. UN وأغدو ممتنا لو عرضتم هذه الرسالة ومرفقيها على أعضاء مجلس الأمن، وتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. (توقيع) يحيى المحمصاني
    Tu es sûr de ne pas vouloir appeler quelqu'un ? Open Subtitles أأنت مُتأكّد أنّك لا تُريد الإتصال بشخصٍ ما؟
    Je vous serais obligé de bien vouloir appeler l'attention des membres du Conseil de sécurité sur cette lettre et son annexe et les faire distribuer comme document du Conseil de sécurité. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتوجيه عناية أعضاء مجلس اﻷمن إلى هذه الرسالة ومرفقها، وتوزيعها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir appeler l'attention des membres du Conseil de sécurité sur le texte de la présente lettre et de son annexe et de les faire distribuer comme document du Conseil de sécurité. UN وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بتوجيه انتباه أعضاء مجلس اﻷمن إلى هذه الرسالة ومرفقها، وتعميمهما بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir appeler l'attention du Comité des conférences sur le fait que le Groupe de travail demande l'autorisation de se réunir pendant les premières semaines de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN وأكون في غاية الامتنان لكم لو تفضلتم بتوجيه عناية لجنة المؤتمرات إلى طلب الفريق العامل بمنحه الإذن بالاجتماع أثناء الأسابيع الأولى من الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    Cela étant, je vous serais obligé de bien vouloir appeler l'attention du Comité des conférences sur le fait que le Groupe de travail demande l'autorisation de se réunir pendant les premières semaines de la soixante et unième session de l'Assemblée générale. UN وبالنظر إلى ما تقدم، أكون ممتنا لو تفضلتم بتوجيه عناية لجنة المؤتمرات إلى طلب الفريق العامل بمنحه الإذن بالاجتماع أثناء الأسابيع الأولى من الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    Je vous serais obligé de bien vouloir appeler l'attention du Comité des conférences sur le fait que le Groupe de travail demande l'autorisation de se réunir pendant les premières semaines de la soixantième session de l'Assemblée générale. UN وأكون في غاية الامتنان لو تفضلتم بتوجيه عناية لجنة المؤتمرات إلى طلب الفريق العامل بمنحه الإذن بالاجتماع أثناء الأسابيع الأولى من الدورة الستين للجمعية العامة.
    Cela étant posé, je vous serais obligé de bien vouloir appeler l'attention du Comité des conférences sur le fait que le Groupe de travail demande l'autorisation de se réunir pendant les premières semaines de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale. B. Informations statistiques UN وبالنظر إلى ما تقدم، أكون في غاية الامتنان لو تفضلتم بتوجيه عناية لجنة المؤتمرات إلى طلب الفريق العامل منحه الإذن بالاجتماع أثناء الأسابيع الأولى من الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    Cela étant, je vous serais obligé de bien vouloir appeler l'attention du Comité des conférences sur le fait que le Groupe de travail demande l'autorisation de se réunir pendant les premières semaines de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN وبالنظر إلى ما تقدم، أكون ممتنا لو تفضلتم بتوجيه عناية لجنة المؤتمرات إلى طلب الفريق العامل منحه الإذن بالاجتماع أثناء الأسابيع الأولى من الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    Nous vous serions donc obligés de bien vouloir appeler l'attention du Comité des conférences sur ce projet de décision et de le prier d'accepter que la date de la réunion de haut niveau soit avancée à la première semaine de la soixante-quatrième session de l'Assemblée. UN وبالنظر إلى ما تقدم، أكون في غاية الامتنان لو تفضلتم بتوجيه عناية لجنة المؤتمرات إلى قرار الجمعية العامة عقد المناسبة التذكارية الرفيعة المستوى للوكالة خلال الأسبوع الأول من الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة وأذنتم للوكالة بذلك.
    Je vous serais obligé de bien vouloir appeler l'attention des membres du Conseil de sécurité sur la présente lettre et son annexe, et de les faire distribuer comme document du Conseil de sécurité. L'Ambassadeur UN أكون ممتنا لو تكرمتم بتوجيه انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى هذه الرسالة ومرفقها وبالعمل على تعميمهما بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir appeler l'attention des membres du Conseil de sécurité sur la présente lettre et son annexe et de les faire distribuer comme document du Conseil de sécurité. L'Ambassadeur UN أكون ممتنا لو تكرمتم بتوجيه انتباه أعضاء مجلس الأمن لهذه الرسالة ومرفقها وبالعمل على تعميمهما بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir appeler l'attention de votre commission sur ces recommandations pratiques et prendre les mesures nécessaires pour les mettre en oeuvre. UN وسيكون من دواعي امتناني لو قمتم بتوجيه اهتمام لجنتكم إلى هذه التوصيات المتعلقة بالسياسات واتخذتم التدابير اللازمة لتنفيذها.
    Tu pourrais vouloir appeler l'avocat de la défense Alan Dershowitz quand tu vois la Pièce à conviction "E" : Open Subtitles حسناً, قد تريدين الإتصال بمحامي الدفاع (آلن ديرشويتز) عندما ترين الدليل الخامس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more