"voulue à la question de" - Translation from French to Arabic

    • الواجب لمسألة
        
    • الواجب لقضية
        
    • المناسب لمسألة
        
    Parallèlement, le Sommet doit également accorder toute l'attention voulue à la question de la sécurité de l'information. UN وفي نفس الوقت، لا بد أيضا أن يولي المؤتمر الاهتمام الواجب لمسألة أمن المعلومات.
    La délégation tadjike espère que la Commission donnera l'attention voulue à la question de la prévention des catastrophes et de l'atténuation de leurs effets. UN وبالتالي فإن وفده يأمل بأن تولي اللجنة الاهتمام الواجب لمسألة الوقاية من الكوارث والتخفيف من آثارها.
    Le Gouvernement soudanais lance un nouvel appel au Conseil de sécurité pour que celui-ci assume entièrement ses responsabilités, accorde l'attention voulue à la question de l'agression égyptienne contre le Soudan dans la province soudanaise d'Halaïb et prie le Gouvernement égyptien : UN وتجدد حكومة السودان دعوتها الى مجلس اﻷمن كي يتحمل مسؤولياته بالكامل ويولي الاعتبار الواجب لمسألة العدوان المصري على السودان في مقاطعة حلايب السودانية، وذلك بحثه الحكومة المصرية على ما يلي:
    25. Prie également le Secrétaire général de veiller à ce que les rapports qui seront établis en vue de la session extraordinaire qu'elle consacrera en 1997 à un examen et à une évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre d'Action 21 fassent la place voulue à la question de l'élimination de la pauvreté; UN ٢٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يتأكد من أن التقارير التي ستعد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة لعام ١٩٩٧ التي ستعقد بغرض الاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، تولي الاهتمام الواجب لقضية القضاء على الفقر؛
    18. Prie également le Secrétaire général de veiller à ce que les rapports qui seront établis en prévision de la session extraordinaire qu'elle tiendra en 1997 pour dresser un bilan global de l'application d'Action 21 accordent l'attention voulue à la question de l'élimination de la pauvreté; UN " ١٨ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يتأكد من أن التقارير التي ستعد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة عام ١٩٩٧ التي ستعقد بغرض الاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، تولي الاهتمام الواجب لقضية القضاء على الفقر؛
    5. Engage à accorder toute l'attention voulue à la question de l'harmonie avec la nature dans le cadre de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015; UN 5 - تشجع إيلاء الاهتمام المناسب لمسألة الانسجام مع الطبيعة عند وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    4. Reconnaît qu'il importe d'accorder toute l'attention voulue à la question de l'harmonie avec la nature lors de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015; UN 4 - تقـر بأهمية إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة الانسجام مع الطبيعة عند إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    4. Reconnaît qu'il importe d'accorder toute l'attention voulue à la question de l'harmonie avec la nature dans l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015; UN 4 - تقـر بأهمية إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة الانسجام مع الطبيعة عند إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    4. Engage à accorder toute l'attention voulue à la question de l'harmonie avec la nature dans le cadre de l'élaboration du programme de développement pour l'après2015 ; UN 4 - تشجع على إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة الانسجام مع الطبيعة أثناء إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    37. Engage à accorder l'attention voulue à la question de la soutenabilité de la dette extérieure lors de l'élaboration du programme de développement pour l'après2015 ; UN 37 - تشجع على إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة القدرة على تحمل الدين الخارجي عند وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    37. Engage à accorder que l'attention voulue à la question de la soutenabilité de la dette extérieure lors de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015; UN 37 - تشجع على إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة القدرة على تحمل الدين الخارجي عند وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    4. Engage à accorder toute l'attention voulue à la question de l'harmonie avec la nature dans le cadre de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015; UN 4 - تشجع على إيلاء الاعتبار الواجب لمسألة الانسجام مع الطبيعة أثناء إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    En conséquence, elle a estimé que le Congrès devrait accorder l'attention voulue à la question de la traite des femmes et des jeunes filles et également que ce thème devrait être examiné lors des réunions préparatoires régionales. UN وبناء على ذلك اقترحت الشعبة أن يولي المؤتمر الاهتمام الواجب لمسألة الاتجار بالنساء والفتيات، وأن تجري مناقشة هذا الموضوع في الاجتماعات التحضيرية الاقليمية.
    En conséquence, elle a estimé que le Congrès devrait accorder l'attention voulue à la question de la traite des femmes et des jeunes filles et également que ce thème devrait être examiné lors des réunions préparatoires régionales. UN وبناء على ذلك، اقترحت الشُعبة أن يولي المؤتمر الاهتمام الواجب لمسألة الاتجار بالنساء والفتيات، وأن يناقش هذا الموضوع في الاجتماعات التحضيرية الاقليمية.
    20. Conformément au paragraphe 15 de la résolution 51/176, le FNUAP a pris des dispositions pour que la session extraordinaire de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies accorde l'attention voulue à la question de la population dans l'optique du développement durable. UN ٢٠ - ووفقا للفقرة ١٥ من قرار الجمعية العامة ٥١/١٧٦، سعى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى ضمان أن الدورة الاستثنائية للجمعية العامة ستولي الاهتمام الواجب لمسألة السكان في سياق التنمية المستدامة.
    La délégation de la République populaire démocratique de Corée pense que le Comité spécial devrait prêter l'attention voulue à la question de la dissolution des institutions illégales, comme le Commandement des Nations Unies en Corée du Sud, qui est contraire aux buts et aux principes énoncés dans la Charte et sur lequel l'Organisation n'a aucune autorité. UN وذكر أن وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يرى أن اللجنة الخاصة عليها أن تولي الاهتمام الواجب لمسألة حل المؤسسات غير القانونية، ومنها قيادة الأمم المتحدة في كوريا الجنوبية، التي تتعارض مع مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة والتي ليس للأمم المتحدة أية سلطة عليها.
    25. Prie également le Secrétaire général de veiller à ce que les rapports qui seront établis en vue de la session extraordinaire qu'elle consacrera en 1997 à un examen et à une évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre d'Action 21 fassent la place voulue à la question de l'élimination de la pauvreté; UN ٢٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يتأكد من أن التقارير التي ستعد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة لعام ١٩٩٧ التي ستعقد بغرض الاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، تولي الاهتمام الواجب لقضية القضاء على الفقر؛
    5. Engage à accorder toute l'attention voulue à la question de l'harmonie avec la nature dans le cadre de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015; UN 5 - تشجع إيلاء الاهتمام المناسب لمسألة الانسجام مع الطبيعة عند وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more