16. Encourage tous les États Membres à prendre les mesures voulues pour faciliter l'échange d'informations et de données d'expérience concernant la création d'institutions nationales et leur bon fonctionnement ; | UN | 16 - تشجع جميع الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات مناسبة لتعزيز تبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بإنشاء المؤسسات الوطنية وتشغيلها بصورة فعالة؛ |
16. Encourage tous les États Membres à prendre les mesures voulues pour faciliter l'échange d'informations et de données d'expérience concernant la création d'institutions nationales et leur bon fonctionnement; | UN | 16 - تشجع جميع الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات مناسبة لتعزيز تبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بإنشاء المؤسسات الوطنية وتشغيلها بصورة فعالة؛ |
Les parties et l'administration doivent donc prendre les mesures voulues pour faciliter l'adoption du budget et le déblocage des fonds. | UN | ويجب على الطرفين والإدارة اتخاذ الخطوات اللازمة لتيسير اعتماد ميزانيتها والإفراج عن الأموال. |
Ils ont donné pour instructions de prendre toutes les mesures voulues pour faciliter la ratification de l'Arrangement par tous les États membres, afin que celui-ci puisse entrer en vigueur d'ici la fin de 1995, comme prévu. | UN | وأصدروا توجيهاتهم بأنه ينبغي اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتيسير تصديق جميع الدول اﻷعضاء على الترتيب التجاري التفضيلي وتشغيله بحلول نهاية عام ١٩٩٥ كما هو منصوص عليه. |
Cette disposition doit donc être reformulée pour souligner que, dans la mesure du possible, les États doivent prendre les mesures voulues pour faciliter l'exécution volontaire des décisions d'expulsion. | UN | ومن ثم، رأى أنه ينبغي إعادة صوغ الحكم للتأكيد، على أن تتخذ الدول، قدر الإمكان، التدابير المناسبة لتيسير الامتثال الطوعي. |
En outre, il encourage tous les États à prévoir dans leur droit interne des dispositions permettant de régler les cas où des États présenteraient des réclamations concurrentes et à prendre les mesures voulues pour faciliter le recouvrement rapide de tous les fonds et avoirs par les parties appropriées et le traitement des réclamations y afférentes. | UN | وزيادة على ذلك، تشجع الفقرة ٦ جميع الدول على تضمين قوانينها الوطنية أحكاما تعالج المطالبات المتنافسة للدول وعلى اتخاذ التدابير المناسبة لتيسير تحصيل أي أموال وموجودات على جناح السرعة من جانب الجهات المختصة وحسم المطالبات المتعلقة بتلك اﻷموال والموجودات. |
Le Comité peut prendre les dispositions voulues pour faciliter ses travaux. | UN | 16 - يجوز للجنة أن تضع أي ترتيبات قد تكون ضرورية لتيسير عملها. |
À la huitième session, le Greffier a été prié de prendre les mesures voulues pour faciliter la perception des contributions des États parties dans les meilleurs délais. | UN | وفي الدورة الثامنة طلبت المحكمة من المسجل اتخاذ الخطوات الضرورية لتيسير جمع الاشتراكات بصورة مستعجلة من الدول الأطراف. |
23. Encourage tous les États Membres à prendre les mesures voulues pour faciliter l'échange d'informations et de données d'expérience concernant la création d'institutions nationales et leur bon fonctionnement ; | UN | 23 - تشجع جميع الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات مناسبة لتعزيز تبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بإنشاء المؤسسات الوطنية وتشغيلها بصورة فعالة؛ |
15. Encourage tous les États membres à prendre les mesures voulues pour faciliter l'échange d'informations et de données d'expérience concernant la création d'institutions nationales et leur bon fonctionnement; | UN | 15- يشجع جميع الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات مناسبة لتعزيز تبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بإنشاء المؤسسات الوطنية وإدارتها بصورة فعالة؛ |
15. Encourage tous les États membres à prendre les mesures voulues pour faciliter l'échange d'informations et de données d'expérience concernant la création d'institutions nationales et leur bon fonctionnement; | UN | 15- يشجع جميع الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات مناسبة لتعزيز تبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بإنشاء المؤسسات الوطنية وإدارتها بصورة فعالة؛ |
20. Encourage tous les États Membres à prendre les mesures voulues pour faciliter l'échange d'informations et de données d'expérience concernant la création et le fonctionnement des institutions nationales; | UN | " 20 - تشجع جميع الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات مناسبة لتعزيز تبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بإنشاء المؤسسات الوطنية وتشغيلها بصورة فعالة؛ |
Au paragraphe 10 de sa résolution, le Conseil a autorisé le Secrétaire général à prendre toutes les mesures voulues pour faciliter et soutenir le déploiement rapide de la MINUSTAH avant que l'Organisation ne prenne la relève de la Force multinationale intérimaire. | UN | فالفقرة 10 من ذلك القرار أذنت للأمين العام باتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتيسير ودعم الانتشار المبكِّر للبعثة قبل اضطلاع الأمم المتحدة بمسؤولياتها عن القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات. |
21. Demande instamment aux États Membres de fournir rapidement, au titre de l'appel global interinstitutions des Nations Unies pour l'Angola, les ressources financières voulues pour faciliter la démobilisation des ex-combattants et leur réinsertion dans la société; | UN | " ٢١ - يحث بقوة الدول اﻷعضاء على أن تقدم فورا الموارد المالية اللازمة لتيسير تسريح المقاتلين السابقين وإعادة ادماجهم اجتماعيا، وذلك عن طريق النداء المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل أنغولا؛ |
La Géorgie a pris les dispositions voulues pour faciliter l'application des sanctions imposées par les résolutions 1874 (2009) et 1718 (2006) du Conseil de sécurité, notamment en communiquant les textes de ces résolutions et de leurs annexes aux autorités gouvernementales géorgiennes concernées dont ils guident les travaux. | UN | وقد اتخذت التدابير اللازمة لتيسير تنفيذ الجزاءات، المفروضة بموجب القرارين 1874 و 1718. وتم، بشكل خاص، تعميم نصي القرارين ومرفقاتهما على السلطات الحكومية الجورجية ذات الصلة. وتستخدم السلطات الحكومية القرارين ومرفقاتهما كمبادئ توجيهية في عملها. |
Le Comité recommande à l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des informations détaillées sur la situation des Meskhètes et de prendre les mesures voulues pour faciliter leur retour et leur permettre d'obtenir la nationalité géorgienne, notamment en adoptant le cadre législatif nécessaire, qui est en cours d'élaboration depuis 1999. | UN | توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن حالة أبناء منطقة مسختي وأن تتخذ التدابير المناسبة لتيسير عودتهم وحصولهم على المواطَنة الجورجية، بما في ذلك اعتماد التشريع الإطاري اللازم في هذا الصدد، وهو التشريع الذي تجري صياغته منذ عام 1999. |
1. Souligne qu'il importe de prendre les mesures voulues pour faciliter une coopération transfrontalière efficace dans le domaine du contrôle des drogues, conformément aux accords bilatéraux et multilatéraux; | UN | 1- تؤكّد على أهمية اتخاذ التدابير المناسبة لتيسير التعاون الفعّال عبر الحدود في مجال مكافحة المخدرات، وفقا للاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف؛ |
11. Prie instamment les États Membres et les organismes des Nations Unies de prendre, dans le cadre de leurs mandats respectifs, les mesures voulues pour faciliter, dans les situations de conflit armé ainsi que pendant la période suivant immédiatement la fin du conflit, l'octroi d'une assistance et de secours humanitaires aux enfants ainsi que l'accès des organisations humanitaires aux enfants; | UN | ١١ - تحث على سبيل الاستعجال الدول اﻷعضاء ووكالات اﻷمم المتحدة أن تتخذ، كل منها في نطاق ولايتها، التدابير المناسبة لتيسير تقديم المساعدة واﻹغاثة اﻹنسانية لﻷطفال المعرضين لحالات النزاع المسلح وعقب هذه الحالات مباشرة وإيصال المساعدة اﻹنسانية إلى هؤلاء اﻷطفال؛ |
Le Comité peut prendre les dispositions voulues pour faciliter ses travaux. | UN | 22- يجوز للجنة أن تضع أي ترتيبات قد تكون ضرورية لتيسير عملها. |
La communauté internationale est encouragée à prendre les dispositions voulues pour faciliter, lorsqu’il y a lieu, le transfert de technologies appropriées aux petits États insulaires en développement, et à aider activement ces États à établir des centres régionaux de formation et de renforcement des capacités. | UN | وتشجع اللجنة المجتمع الدولي على أن يخطو الخطوات الضرورية لتيسير نقل التكنولوجيات المناسبة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية، حسب الاقتضاء، ولمساعدة تلك الدول بشكل فعال على إنشاء مراكز إقليمية لبناء القدرات والتدريب. |
Pour ce faire, la CEPALC est appelée à promouvoir activement les mesures voulues pour faciliter le processus. | UN | وكجزء من هذا المجهود، طلب من اللجنة أن تؤدي دورا نشطا في تعزيز مسارات العمل اللازمة لحفز هذه العملية. |
Je vous saurais gré de bien vouloir faire en sorte que le Secrétariat prenne toutes les dispositions voulues pour faciliter les travaux de la mission. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بالإيعاز إلى الأمانة العامة باتخاذ جميع الترتيبات الضرورية لتسهيل عمل البعثة. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire en sorte que le Secrétariat prenne toutes les dispositions voulues pour faciliter les travaux de la mission. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتكليف الأمانة العامة باتخاذ جميع الترتيبات اللازمة لتسهيل عمل البعثة. |