"vous êtes saisis" - Translation from French to Arabic

    • عليكم
        
    • أمامكم
        
    • بين أيديكم
        
    Ainsi, le texte dont vous êtes saisis reflète, en substance, les différents points de vues et les regroupe en un seul projet de résolution. UN ولذا فإن النص المطروح عليكم يتضمن، في جوهره، الآراء المختلفة ويضعها في مشروع قرار واحد.
    Ils ont travaillé d'arrache-pied jusqu'à la dernière minute et ont produit hier le document dont vous êtes saisis. UN ولقد عملوا بدأب حتى آخر دقيقة، وتوصلوا بالأمس إلى إخراج وثيقة معروضة عليكم الآن.
    Ces demandes sont consignées dans le document CD/WP.506, dont vous êtes saisis. UN وترد طلبات الدول التي ذكرتها في الوثيقة CD/WP.506، المعروضة عليكم.
    En fait, il a été tenu compte de certains des enseignements tirés de l'expérience lors de l'établissement du nouveau projet de budget dont vous êtes saisis. UN وتم عمليا إدراج بعض هذه الدروس في مقترحات الميزانية الجديدة المعروضة أمامكم.
    En fait, il a été tenu compte de certains des enseignements tirés de l'expérience lors de l'établissement du nouveau projet de budget dont vous êtes saisis. UN وتم عمليا إدراج بعض هذه الدروس في مقترحات الميزانية الجديدة المعروضة أمامكم.
    Cette demande est contenue dans le document CD/WP.508, dont vous êtes saisis. UN وهو يرد في الوثيقة CD/WP.508 المعروضة عليكم.
    Cette demande est reproduite dans le document CD/WP.509, dont vous êtes saisis. UN وتتضمن الوثيقة المعروضة عليكم CD/WP.509 نص هذا الطلب.
    Il convient de rappeler que le rapport dont vous êtes saisis a été motivé à l'origine par un appel général à la réforme auquel les chefs d'État ou de gouvernement avaient fait largement écho au moment du cinquantième anniversaire de l'Organisation. UN ولنتذكر أن التقرير المعروض عليكم ينشأ عن الدعوة الواسعة النطاق من أجل اﻹصلاح التي أعرب عنها بصورة متكررة رؤساء الدول أو الحكومات أثناء الذكرى السنوية الخمسين لمنظمتنا.
    vous êtes saisis de cette demande sous une note de couverture du Président publiée sous la cote CD/WP.488. UN والطلب معروض عليكم في مذكرة تغطية من الرئيس منشورة تحت الرمز CD/WP.488.
    Je vous rappelle que le rapport dont vous êtes saisis n'est pas un résumé présidentiel de ce qui s'est passé lors de la session de 2012 de la Conférence du désarmement, mais un rapport qui, comme le précise notre règlement intérieur, doit être adopté par consensus par la Conférence. UN وأود أن أذكركم بأن التقرير المعروض عليكم ليس ملخصاً للرئيس لما حدث في دورة عام 2012 لمؤتمر نزع السلاح، بل هو تقرير يجب اعتماده بتوافق الآراء في هذا القاعة، وفقاً لما تقضي به أحكام نظامنا الداخلي.
    Ces demandes ont été transmises par l'Albanie, l'Arménie, le Danemark, le Népal, l'Arabie saoudite et l'ex-République yougoslave de Macédoine, et elles figurent dans le document CD/WP.555/Add.1, dont vous êtes saisis. UN وقدم هذه الطلبات كل من أرمينيا وألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة والدانمرك والمملكة العربية السعودية ونيبال. وترد هذه الطلبات في الوثيقة CD/WP.555/Add.1 المعروضة عليكم.
    J'ai l'intention d'organiser la séance d'aujourd'hui de la façon suivante: dans un premier temps, nous examinerons les trois documents dont vous êtes saisis depuis maintenant un certain temps; j'aimerais faire quelques remarques personnelles; enfin, dans un troisième temps, je donnerai à toutes les délégations qui le souhaiteront l'occasion de faire des remarques. UN أعتزم أن أُنظم أعمال اليوم على النحو الآتي: أولاً، سنتناول الوثائق الثلاث المعروضة عليكم منذ وقت مضى؛ وثانياً، أود بعد ذلك أن أبدي بعض الملاحظات؛ وثالثاً، سأعطي الكلمة إلى من يرغب من الوفود في إبداء تعليقاته عليها في هذه المرحلة.
    Avant de terminer nos travaux d'aujourd'hui, je voudrais appeler votre attention sur le document CD/WP.560/Amend.1 dont vous êtes saisis et qui vous informe de quelques changements dus au fait que, le 10 juin, les coordonnateurs sur les points 4 et 5 de l'ordre du jour n'étaient pas disponibles. UN وقبل الانتهاء من عملنا اليوم، أود أن أوجه انتباهكم إلى الوثيقة CD/WP.560/Amend.1 المعروضة عليكم. فهي تفيد ببعض التغييرات التي نشأت من عدم حضور المنسقين المعنيين بالبندين 4 و5 من جدول الأعمال يوم 10 حزيران/يونيه.
    Le document dont vous êtes saisis (CD/WP.561/Amend.1) intègre les diverses modifications apportées aux divers paragraphes lors des consultations officieuses telles que nous les avons enregistrées. UN إن الوثيقة المعروضة عليكم (CD/WP.561/Amend.1) تتضمن التعديلات التي أُدخِلت على مختلف الفقرات خلال المشاورات غير الرسمية كما سجلناها.
    Le rapport du Secrétaire général dont vous êtes saisis (A/56/58) est un exemple de la coordination et de la coopération interinstitutions dans la mesure où y figurent les apports de différentes institutions, en application du principe de coordination établi par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et Action 21. UN وما تقرير الأمين العام المعروض عليكم (A/56/58) إلا مثال للتنسيق والتعاون فيما بين الوكالات، من حيث أنه يدرج مساهمات الوكالات ذات الصلة ضمن الإطار التنسيقي لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وجدول أعمال القرن 21.
    Cette demande figure dans le document CD/WP.492 dont vous êtes saisis. UN ويرد هذا الطلب في الوثيقة CD/WP.492، المعروضة أمامكم.
    vous êtes saisis d'un rapport détaillé que j'ai établi sur les réalisations de l'année écoulée dans les domaines politique et culturel et dans celui du développement ainsi que sur l'action menée pour relever les défis extérieurs, la situation régionale, et les diverses questions interarabes. UN وتجدون أمامكم تقريرا مفصلا قدمته عن إنجاز العام المنصرم في المجالات السياسية والتنموية والثقافية، وفي معالجة التحديات الخارجية، والوضع الإقليمي، والقضايا العربية المختلفة.
    J'en viens à présent à la demande qu'a faite le Swaziland de participer aux travaux de la Conférence durant cette année, demande dont vous êtes saisis sous la note de couverture du Président (CD/WP.473). UN أود اﻵن تناول الطلب الذي قدمته سوازيلند للاشتراك في أعمال المؤتمر خلال هذا العام، وهو طلب يوجد أمامكم في إطار مذكرة إحالة من الرئيس في الوثيقة CD/WP.473.
    11. La Stratégie à moyen terme dont vous êtes saisis pour approbation et qui couvre la période 2010-2013 fait partie de ces tout premiers résultats. UN 11 - والاستراتيجية المتوسطة الأجل الموضوعة أمامكم للموافقة عليها، والتي تغطي الفترة 2010-2013، هي واحدة من ثمار هذا الجهد.
    Je voudrais maintenant appeler votre attention sur les demandes de participation aux travaux de la Conférence lors de la présente session, qui ont été présentées par le Koweït et les Émirats arabes unis et qui sont reproduites dans le document CD/WP.541/Add.3, dont vous êtes saisis. UN وأود الآن أن استرعي انتباهكم إلى طلبي الكويت والإمارات العربية المتحدة الواردين في الوثيقة CD/WP.541/Add.3 الموضوعة أمامكم للمشاركة في أعمال المؤتمر خلال هذه الدورة.
    Je vous fournis simplement des outils qui vous aideront à le mener à bien : un répertoire des mandats et, dans le rapport dont vous êtes saisis, une grille d'analyse. UN ولست أقدم لكم سوى الأدوات اللازمة لإجرائه: وهي تتمثل في سجل للولايات على الشبكة الإلكترونية، وفي إطار تحليلي يقدمه التقرير الذي بين أيديكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more