"vous êtes sous" - Translation from French to Arabic

    • أنت تحت
        
    • انت تحت
        
    • أنتِ تحت
        
    • تكون تحت
        
    • كنت تحت
        
    • أنك تحت
        
    • أنكِ تحت
        
    • انك تحت
        
    Ils reviendront vers moi, mais en attendant, Vous êtes sous ma responsabilité, Open Subtitles سيعودون إلي، لكن في الوقت الراهن أنت تحت رعايتي
    Vous êtes sous pression, Monsieur, mais vous ne perdez pas le contrôle. Open Subtitles أنت تحت الضغط سيدي، لكنك لم تفقد السيطرة.
    Vous ne me comprenez pas. Vous êtes sous mon autorité. - Exact. Open Subtitles و لكنك لا تفهم الوضع أنت تحت سيطرتى الان
    Vous êtes sous ma protection, désormais, et vous ferez tout ce que je vous dirai. Open Subtitles انت تحت حمايتى الان وسوف تفعل ما أطلبه منك
    Vous êtes sous l'effet d'un sort qui vous invite tous les soirs à rejoindre nos festivités. Open Subtitles أنتِ تحت تأثير السحر الذى ...يجلبكَ كُل ليلة لتنضم إلينا.
    Quand Vous êtes sous surveillance gouvernementale, c'est une autre histoire. Open Subtitles عندما تكون تحت المراقبة الحكومية فهي قصّة مختلفة
    Mason Barnes, Vous êtes sous arrestation pour suspicion pour avoir commis des fraude de sécurité. Open Subtitles ميسون بارنز، كنت تحت الإقامة للاشتباه لارتكاب عمليات احتيال الأوراق المالية.
    Vous êtes sous la protection d'un violon, d'une guitare, d'une clarinette et d'un quatrième instrument plutôt bruyant. Open Subtitles أنت تحت حماية عازف كمان، جيتار و كلارينيت و عازف السكسفون!
    Vous êtes sous un nuage qui s'assombrira si j'entends d'autres paroles rebelles. Open Subtitles ...أنت تحت سحابة التي ستظلم كثيراً لو سمعتُ بعد الآن من ملاحظاتك المتمردة
    Vous êtes sous arrestation pour possession de narcotiques. Open Subtitles أنت تحت الإقامة لحيازة المخدرات.
    Vous êtes sous serment, et vous dites que vous ne la connaissez pas ? Open Subtitles أنت تحت اليمين، و تقول أنك لا تعرفها؟
    M. Kersey, Vous êtes sous surveillance policière. Open Subtitles سيد كيرزي, أنت تحت مراقبة الشرطة
    Et je vous rappelle que Vous êtes sous serment. Open Subtitles ودعني أذكّرك، أنت تحت القسم
    Vous êtes sous l'effet de la drogue en ce moment. Open Subtitles أنت تحت تأثير المخدر الآن
    Vous êtes sous serment. Open Subtitles أنت تحت القَسَم سيدة
    Jusqu'à preuve du contraire, Vous êtes sous notre protection. Open Subtitles و حتى اشعار اخر انت تحت حمايتنا المؤقتة
    Je vous rappelle que Vous êtes sous serment, monsieur. Open Subtitles اذكرك انت تحت القسم سيدي
    Vous ne comprenez pas. Vous êtes sous inculpation. Open Subtitles أنت لا تفهمين أنتِ تحت لائحة الاتهام
    Quand Vous êtes sous couverture, c'est facile de déshumaniser une cible et de la voir comme un monstre que vous essayez d'abattre, mais parfois ils vous prennent par surprise en vous montrant à quel point ils tiennent à leur cause Open Subtitles عندما تكون تحت الغطاء فمن السهل إذلاله ورؤيته ليس أكثر من وحش في محاولةٍ للقضاء عليه
    Si Vous êtes sous le feu et que vous tirez à l'aveugle, le taux de succès diminue à environ zéro. Open Subtitles اذا كنت تحت النار وتطلق بشكل أعمى يهبط معدل الاصابة الى حوالي الصفر
    Et rappelez vous que Vous êtes sous serment. Vous avez juré de dire la vérité. Open Subtitles وتذكري أنك تحت القسم ، أقسمتي على قول الحقيقة
    Puisque Vous êtes sous leur emprise, vos protestations m'indiquent... que nous avons fait Ie bon choix. Open Subtitles بما أنكِ تحت سيطرة الغرباء، يا دكتورة.. سأتفهم احتجاجكِ على أننا نقوم بالتصرف الصحيح
    Agent Swanson, Vous êtes sous serment. Open Subtitles ايها الضابط سوانسن دعني اذكرك انك تحت القسم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more